Salir el tiro por la culata

English translation: backfire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Salir el tiro por la culata
English translation:backfire
Entered by: Williamson

14:05 Apr 7, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Argentinian context
Spanish term or phrase: Salir el tiro por la culata
De un discurso durante una interpretación:

"Ojo, no nos va salir el tiro por la culata y por querer las cosas bien no acabemos con peor salud por estar mal aconsejados que si fuesemos perfectos serdaños(?)"

No sé lo que significa "ojo" y no estoy seguro de la palabra serdaños. Puede también ser: ser daños?
Williamson
United Kingdom
Local time: 04:30
backfire
Explanation:
Careful, because it's going to backfire on us

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-04-07 14:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

or "Watch out, because it will backfire on us"
Selected response from:

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 04:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9backfire
Simon Bruni
5backfire
Lourdes Sanchez
4backfire
Jenni Lukac (X)
4backfire
Roxana V. Lamas


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
backfire


Explanation:
Careful, because it's going to backfire on us

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-04-07 14:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

or "Watch out, because it will backfire on us"

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 04:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bcsantos
0 min

agree  Jenni Lukac (X): You arrived first.
1 min

agree  Lourdes Sanchez: it seems everybody answered at once
3 mins

agree  Remy Arce
13 mins

agree  Alejandra Tolj
15 mins

agree  Henry Hinds
56 mins

agree  Evans (X): unanimity rules, ok!
1 hr

agree  Maria Garcia
2 hrs

agree  Giovanni Rengifo: First come, first served!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
backfire


Explanation:
OJO - is an exclamation of warning - It appears thar the speaker things that something is going to backfire (plan, method, etc.) serdaño may be a local expression.

Jenni Lukac (X)
Local time: 05:30
Native speaker of: English
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
backfire


Explanation:
it just means that the measures they will take will make the situation worse

Lourdes Sanchez
Local time: 23:30
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
backfire


Explanation:
salir el tiro por la culata=Las cosas podrian quedar peor, y "ojo" es simplemente "watch out" (una advertencia) Suerte!


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/backfire
Roxana V. Lamas
United States
Local time: 23:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search