Working languages:
Spanish to English
Spanish (monolingual)
English (monolingual)

Lourdes Sanchez
I will respect your voice

Shaker Heights
Local time: 04:40 EDT (GMT-4)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Training
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Environment & Ecology
GeneticsTextiles / Clothing / Fashion
Idioms / Maxims / SayingsArt, Arts & Crafts, Painting
ZoologyCooking / Culinary

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 432, Questions answered: 419, Questions asked: 4
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries arte descripciones, costura, gastronomía, gear/technical, geología y minería, localización flora y fauna, sayings
Experience Years of experience: 15. Registered at Feb 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Cambridge University (ESOL Examinations))
English to Spanish (Facultad de Ciencias UNAM MX)
Memberships ATA, Northeast Ohio Translators Association
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Audacity, Snowball, Visual Understanding Environment, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume English (DOCX)
Training sessions attended Trainings
Professional practices Lourdes Sanchez endorses's Professional Guidelines (v1.1).
My native tongue is Spanish I came to the US for my graduate studies. My interests and experience range from Optics, Biology and Society to Visual Anthropology, Chemistry Writing, Art, Social Issues and Linguistics. Accuracy and attention to detail are very important in my work.

My translation and editing services will provide you with someone who understands technical, cultural and scientific topics. I am knowledgeable in US-Mexico/Latin-America cultural issues. My work is clear and with accurate professional jargon and the proper cultural nuances in the case of literary instructional and marketing work.

I have lived in Mexico, Costa Rica and the Northern United States. I have travelled throughout Latin America and Spain. I keep current in diverse fields by constantly reading Science and Technology literature.
Keywords: translation, writing, web content research,

Profile last updated
Oct 19, 2012

More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search