Mar 23, 2011 23:01
13 yrs ago
German term

Gerichtstitel

German to Russian Law/Patents Law (general) суд
Die Gesellschaft AAA hat Revision gegen das Berufungsurteil eingelegt und einen Antrag auf Aussetzung der Vollstreckung der Gerichtstitel eingereicht.

судебные правооснования? присужденные судом правооснования? признанные судом правопритязания? Но не нахожу подтверждений, что для правооснований/правопритязаний подходит слово "исполнять" (к Vollstreckung)...

Discussion

Vitali Stanisheuski (asker) Mar 23, 2011:
Текст описывает российские реалии

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

просто «решение суда»; судебное решение; судебный акт, а также см. комментарии

Если речь идет о российских реалиях, то название этого Grichtstitel зависит от того, где рассматривалось дело в первой инстанции (суд, арбитраж, мировой судья) и о Gerichtstitel какого именно именно суда идет речь (должно быть понятно из контекста).

ГПК РФ:
http://grazhd-processualniy-kodeks-rf.com/category/tekst-gpk...
По ст. 336 ГПК РФ: судебные решения и определения всех судов в Российской Федерации, за исключением решений мировых судей.
Ст. 320: Решение мирового судьи
Ст. 329: Постановление суда апелляционной инстанции
Ст. 194: Постановление суда первой инстанции

Арбитраж, АПК РФ:
http://apk-rf.com/category/tekst-apk-rf-s-kommentarijami/
Ст. 167: решение арбитражного суда
Ст. 271: постановление арбитражного суда апелляционной инстанции
Ст. 291: определение арбитражного суда кассационной инстанции
Ст. 318: судебный акт


--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2011-03-24 09:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

тогда либо решение арбитражного суда (если апелляция оставила без изменения) или постановление арбитражного суда апелляционной инстанции. Или просто "решение суда".

Посмотрите статьи АПК по ссылкам - там все детально расписано.

Note from asker:
в первой инстанции был арбитраж, потом был апелляционный суд
Peer comment(s):

agree Concer (X)
58 mins
Спасибо!
agree Feinstein : Не отступаю от своего варианта, но считаю "судебный акт" самым точным переводом
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем спасибо!"
+1
44 mins

Исполнительный лист

исполнительный лист Schuldtitel , Vollstreckungsurkunde , Vollstreckungsbefehl , Vollstreckungstitel

--------------------------------------------------
Note added at 50 мин (2011-03-23 23:52:03 GMT)
--------------------------------------------------

Если это был хозяйственный процесс, то в роли исполнительного листа должен выступать приказ хозяйственного (арбитражного) суда

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-03-24 00:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е., ПРИКАЗ ХОЗЯЙСТВЕННОГО (АРБИТРАЖНОГО)СУДА - это другой вариант ответа.

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2011-03-24 07:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

Aussetzung der Vollstreckung der Gerichtstitel - отсрочка/приостановка исполнительного производства по исполнительным документам (здесь множественное число).

Увы, это принятые термины, поэтому приходится повторяться. Зато благодаря плюралю можно не выяснять, лист это или приказ. Желаю безнаказанной удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2011-03-24 07:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

Не извольте сумлеваться:

Законно ли новое возбуждение исполнительного производства по ...
Сообщений: 6 - Авторов: 3 - Последнее сообщение: 5 июл 2009
Законно ли новое возбуждение исполнительного производства по одному исполнительному листу, если первые исполнительное производство было ...
www.intellect-law.ru/Zakonno-li-novoe-vozbuzhdenie-ispolnit... - Сохраненная копия
►Суд отказал в удовлетворении исковых требований о прекращении ...
... с ходатайством о прекращении исполнительного производства по исполнительному листу N 197541 по делу N А40-33284/00-56-323 в связи с отменой решения по ...
pravosudie.biz/base5/data_mv/sudeswmxj.htm - Сохраненная копия

Note from asker:
А вместе с Vollstreckung как - исполнение исполнительного лист? Или вместо исполнения другое что-то, или вместо листа приказ?
Peer comment(s):

agree Oleg Zayakin
26 mins
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search