Nov 12, 2010 18:33
13 yrs ago
2 viewers *
Polish term
huj mnie strzeli
May offend
Polish to English
Other
Slang
"masz tam nie iść bo przegielas ostatnio i huj mnie szczeli"
(zapis oryginalny)
(zapis oryginalny)
Proposed translations
(English)
4 +1 | I'll fucking flip out | Krzysztof Kajetanowicz (X) |
4 +1 | i'll be fuckin' pissed off | drugastrona |
4 | I'll be really fucked off | Beata Claridge |
3 | i'll be fucked | geopiet |
Proposed translations
+1
19 hrs
Selected
I'll fucking flip out
"His anger management issues make him that much more dangerous, because you just never know when he’s going to fucking flip out, bar the doors of the interrogation room and go all CIA on a suspect’s ass to get a confession. "
http://www.badassoftheweek.com/stabler.html
http://www.badassoftheweek.com/stabler.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
+1
29 mins
i'll be fuckin' pissed off
propozycja
13 hrs
10 hrs
i'll be fucked
http://goo.gl/XYkGM
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-11-13 10:29:28 GMT)
--------------------------------------------------
general eexclamation of surprise, anger, etc
http://goo.gl/0xFSU - page 763
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-11-13 10:29:28 GMT)
--------------------------------------------------
general eexclamation of surprise, anger, etc
http://goo.gl/0xFSU - page 763
Peer comment(s):
neutral |
Robert Foltyn
: No, nie wiem. Jeśli przyjmiemy tę definicję: http://www.wordiq.com/definition/Fuck, autor cytowanego przez Evę fragmentu chyba coś innego chciał wyrazić ;)
3 hrs
|
:) nie zapominajmy że "f-word" jest pewnego rodzaju, uniwersalnym, słowem - wytrychem, w rodzaju naszego „pier**lić", i jako takie, wszędzie pasuje
|
|
neutral |
Krzysztof Kajetanowicz (X)
: "I'll be fucked" zostanie odczytane jako "będę miał przesrane". Nie chcemy chyba wprowadzać odbiorcy w błąd?
9 hrs
|
oczywiście że nie, to by było „prze**ane” :)
|
Discussion