Glossary entry

French term or phrase:

bouclier électronique

Spanish translation:

sensor electrónico

Added to glossary by Mariana Zarnicki
Oct 30, 2010 20:06
13 yrs ago
French term

bouclier électronique

French to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Grâce à ces systèmes, le conducteur bénéficie d'un bouclier électronique. Il a une vision sur 360 °. Ce bouclier repère les dangers et permet de garder une distance de sécurité entre les véhicules.

Están hablando de los nuevos sistemas con que contarán los autos para prevenir accidentes.
"Escudo electrónico" no me convence. ¿Alguien sabe si se trata de una pantalla o conoce el término específico?

Muchas gracias.

Proposed translations

+4
3 hrs
Selected

sensor electrónico

Hola Mariana. En los links que adjunto hablando de lo mismo traducen bouclier laser como sensor laser.

http://ww2.autoscout24.be/prise-de-contact/volvo-xc60/le-bou...

Prise de contact: Volvo XC60 - Le bouclier laser de Thor
Une fois de plus, Volvo ne déroge pas à la règle en accordant une attention particulière au thème de la sécurité. Avec la XC60, le constructeur suédois élargit sa gamme de véhicules tout-terrain d'un troisième modèle équipé d'un système laser qui permet d'éviter les accidents.

http://www.parismatch.com/Conso-Match/Auto/Actu/A-partir-de-...
Grâce aux radars du régulateur de vitesse, incorporés dans le bouclier avant, le système détecte les obstacles et analyse la vitesse à laquelle la voiture s'en rapproche

http://www.taringa.net/posts/noticias/1085156/Sistema-anti-c...
El sistema de radares está pendiente del vehículo que lo precede gracias a un sensor láser. Puede detectar vehículos a 6 metros de distancia del paragolpe delantero. Está programado para reaccionar ante los vehículos que están delante ya sea estacionados o moviéndose en la misma dirección.

http://www.google.com/#hl=fr&biw=1241&bih=560&rlz=1R2ADFA_es...


--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2010-10-31 00:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

Si, parece que es un sistema con diferentes tipos de captores o sensores. Saludos!
Note from asker:
Hola Sylvia, ¡muchas gracias! Había encontrado esa opción, pero como hablan varias veces de "capteurs", quería marcar la diferencia.... Creo que terminaré usando esta opción. Cariños.
Peer comment(s):

agree Alejandro Moreno-Ramos : Para transmitir mejor el significado se puede traducir "sensor electrónico de protección", o algo similar.
8 hrs
No me parece Alejandro ya que después enumera las características, para qué sirve el sensor. Gracias!
agree Francesca Diaz
8 hrs
Gracias, Francesca!
agree José Miguel Esteban del Ser
11 hrs
Muchas gracias!
agree Laura Silva
1 day 5 hrs
Gracias, Laura! Estuvo buena la película? Saludos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias :)"
15 hrs

protección electrónica /seguridad electrónica

un bouclier est une défence, une protection, en automobile, c'est un pare-choc enveloppant.
La traduction devrait refléter cette image
Une autre possibilité est protección paragolpes electrónica
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search