rendered moot

French translation: rendu nul et non avenu / caduc / nul et de nul effet

10:07 Jul 8, 2010
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: rendered moot
In the other nine cases, the decision was either reversed, was rendered moot or gave rise to a settlement through informal resolution

Dans le cas d'une décision de justice.

J'ai trouvé "devenue théorique" mais je ne vois pas très bien le sens... Est-ce que "rendue caduque" irait mieux ou est-ce un contre-sens ?

Merci d'avance
dominiquep
United Kingdom
Local time: 07:09
French translation:rendu nul et non avenu / caduc / nul et de nul effet
Explanation:
Terme juridique fréquents
Selected response from:

François-Xavier Pâque
Belgium
Local time: 08:09
Grading comment
Super ! Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2rendu nul et non avenu / caduc / nul et de nul effet
François-Xavier Pâque
4a été déclaré non pertinent
enrico paoletti
3 +1une décision devenue sans objet
ALIAS trad
3a été mise en question
Nerino


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a été mise en question


Explanation:
Une proposition.

Nerino
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a été déclaré non pertinent


Explanation:

1. Subject to debate; arguable: a moot question.
2.
a. Law Without legal significance, through having been previously decided or settled.
b. Of no practical importance; irrelevant.


--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2010-07-08 13:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

au féminin si tu traduis "décision"


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/Moot
enrico paoletti
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
une décision devenue sans objet


Explanation:
voir p 318 et plus particulièrement 319 pour la notion de "mootness" - malheureusement, le contexte est le droit américain. Mais cela doit pouvoir s'appliquer ici aussi.
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/afdi_...


ALIAS trad
Belgium
Local time: 08:09
Native speaker of: French
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Claude Gouin
41 mins
  -> Merci bien.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rendu nul et non avenu / caduc / nul et de nul effet


Explanation:
Terme juridique fréquents

François-Xavier Pâque
Belgium
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
Super ! Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
1 hr
  -> Merci Gilles !

agree  Sandy R
1 day 3 hrs
  -> Merci Sandy !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search