de voir venir

Spanish translation: de darle el tiempo necesario para reorganizar su futuro

13:52 Mar 29, 2010
French to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: de voir venir
- Plus une indemnité forfaitaire à fin de redémarrer d'un bon pied. Enfin... je veux dire ***de voir venir***.

La indemnización es para una persona que quedó inválida. Por lo tanto, cuando el abogado dice lo del "bon pied", se da cuenta que no era la expresión apropiada para las circunstancias. Entonces dice la otra frase, que no logro entender-

Para América Latina.
Muchas gracias
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 23:04
Spanish translation:de darle el tiempo necesario para reorganizar su futuro
Explanation:
este es el significado, pueden haber muchas variantes de cómo expresarlo, saludos!
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 22:04
Grading comment
Muchas gracias :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4de darle el tiempo necesario para reorganizar su futuro
JH Trads
5considerar/prever
Nora Cuter
4para ir tirando un tiempo
Martine Joulia
4VER
Sylvia Moyano Garcia


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
de darle el tiempo necesario para reorganizar su futuro


Explanation:
este es el significado, pueden haber muchas variantes de cómo expresarlo, saludos!

JH Trads
United States
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muchas gracias :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Giner: sí, entre otras una variante: "... para seguir adelante" Saludos!
5 mins
  -> gracias Agnès, saludos!

agree  Marie-Aude Effray
7 hrs
  -> gracias, Marie-Aude!

agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
17 hrs
  -> gracias Manuela!

agree  Leïla Hicheri: darse tiempo para reorganizar su futuro!!?
17 hrs
  -> gracias Leila!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para ir tirando un tiempo


Explanation:
Depende un poco de como has traducido la frase anterior...

Martine Joulia
Spain
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
VER


Explanation:
Hola Mariana, te agrego otras opciones posibles:

en previsión/previendo
mirando al futuro
pensando en el futuro
con vistas al futuro

previsión = acción de disponer las medidas convenientes para atender las contingencias o las necesidades previsibles.

Suerte!

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 23:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
considerar/prever


Explanation:
Tener en cuenta "les dommages á venir" que todavía no se pueden evaluar. (Acá se diría considerar los daños y perjuicios o el lucro cesante en caso de incapacidad...) Pero "voir á venir" es prever. Suerte, Nora.

Nora Cuter
Argentina
Local time: 23:04
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search