Glossary entry

Italian term or phrase:

infissi

English translation:

frames

Added to glossary by Oliver Lawrence
Dec 12, 2009 13:08
14 yrs ago
21 viewers *
Italian term

infissi

Italian to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
I realise that this has been asked before in one guise or another, but I would like to make sure that I get the right answer given the detailed (and seemingly quite broad) definition in my text, as below:
...
"Si intendono per infissi gli elementi aventi la funzione principale di regolare il passaggio di persone, oggetti, e sostanze liquide o gassose nonché dell'energia tra spazi interni ed esterni dell'organismo edilizio o tra ambienti diversi dello spazio interno.
Essi si dividono tra elementi fissi (cioè luci fisse non apribili) e serramenti (cioè con parti apribili); gli infissi si dividono, inoltre, in relazione alla loro funzione, in porte, finestre e schermi."
...
TIA :)

Discussion

Maria Vita Licata Dec 12, 2009:
Infissi What we call infissi are not openings, but everything is used "to close" openings which is to say:window or door frames+sashes.
So, I think that "frames" best conveys the meaning. See reference:http://en.wikipedia.org/wiki/Window#Technical_terms. Hope it is useful

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

frames

Peer comment(s):

agree Françoise Vogel
1 min
agree Maria Vita Licata
36 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
29 mins

openings

I think this fits the broad definition given in the contect
Peer comment(s):

agree jane mg : did a bit of web searching and I think you're right
1 hr
Something went wrong...
59 mins

archtitectural fixtures including openings, grilles, vents and valves

I think the writer is attempting to impose conceptual rules on normal Italian usage of the word 'infisso' - which would disqualify the fuzzy legal/technical English concept of "fixtures"
Something went wrong...
1 hr

fixtures/installations

I believe, in this context, as there are explicitly included locks, outlets, lighting, as well as the doors, windows, and any shielding found in or around these things, that these are what is being referred to. The two terms are considered synonymous in this sense. Take your pick.
Something went wrong...
1 hr

windows and doors

bit boring, but from your text that's what's being talked about (I'm assuming that 'sostanze liquide o gassose' is just a rather pompous way of saying rain, snow, air, etc). The old CNR 'Manuale dell'architetto' considers INFISSI both fixed and mobile elements BTW.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-12 14:57:11 GMT)
--------------------------------------------------

actually, I think Marco is right. websearching I found a lot of North American "Openings: windows, doors and screens' etc
Something went wrong...
2 hrs

door and window frames

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search