English term
adequate accommodation
A mondat így hangzik: Adequate accommodation and access to relevant shipping information, as well management support are just some of the key motivating factors that typically need to be addressed.
Nekem ebből az első tagmondat nem akar összeálni.
3 +4 | megfelelő elhelyezés (elszállásolás) | kyanzes |
4 +1 | A megfelelő egyeztetés / összehangolás / illesztés / hozzáalkalmazás | Lavander |
3 | megfelelő elhelyezés | gabiomelka |
PRO (1): hollowman2
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
megfelelő elhelyezés (elszállásolás)
Én így értelmezem.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-11-19 12:15:55 GMT)
--------------------------------------------------
Lehet irodai elhelyezés is persze, de számomra nem derül ki egyértelműen a szövegből, hogy pontosan mire utal.
A megfelelő egyeztetés / összehangolás / illesztés / hozzáalkalmazás
+ a menedzsment is együttműködjön ezekben a folyamatokban.
Szerintem itt az accommodation szó nem szállásadást vagy szálláshelyet jelent, maximum elhelyezkedést.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-11-19 12:10:34 GMT)
--------------------------------------------------
Ha az illetékesekről van szó, akkor az ő elhelyezésük (nem az elszállásolásuk, a munkavégzésükhöz kell helyet adni, tehát legyen hol dolgozniuk)
megfelelő elhelyezés
disagree |
kyanzes
: Szerintem itt nem a konténerek elhelyezéséről van szó, hanem személyek elhelyezéséről, akik a konténerek ellenőrzését végzik.
7 mins
|
Igen, személyek elhelyezésére a legkézenfekvőbb gondolni, azt hittem, ezen már túl van a kérdező; illetve a szöveg ismeretének hiányában erre indultam.
|
|
agree |
Ildiko Santana
2 hrs
|
Reference comments
szervezett bunozes megelozesehez kapcsolodo UN program
"At the heart of this innovative approach is the creation of inter-agency port control units (PCUs) comprising analysts and search teams from different law enforcement agencies (e.g. Customs, Police) who are trained and equipped to work together to systematically target high risk containers for professional law enforcement scrutiny using risk analysis and other proactive techniques with minimum disruption to the free flow of legitimate trade. *Adequate
accommodation and access to relevant shipping information, as well as management support, are just some of the key motivating factors that typically need to be addressed.* It is important to point out that the CCP does not seek to change the statutory roles and responsibilities of any of the participating enforcement agencies, but rather to promote the interaction and teamwork necessary for effective interdiction."
/THE UNODC-WCO CONTAINER CONTROL PROGRAMME (CCP)/
Something went wrong...