Jan 7, 2010 09:14
14 yrs ago
3 viewers *
English term

male and female threads

Non-PRO English to Hungarian Tech/Engineering Engineering: Industrial routine maintenance
In context: Clean "male and female threads" of screw fittings before connecting pipes.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Attila Széphegyi, hollowman2

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
6 mins
Selected

belső és külső csavarmenet

-

--------------------------------------------------
Note added at 9 perc (2010-01-07 09:24:21 GMT)
--------------------------------------------------

Melyekből a male a külső és female a belső csavarment.

--------------------------------------------------
Note added at 18 perc (2010-01-07 09:33:41 GMT)
--------------------------------------------------

Használják még az orsómenet (male) és anyamenet (female) kifejezéseket is:
„Összecsavart orsó és anyamenet:”
http://www.nyf.hu/others/html/technika/muszaki_abrazolas_800...

Peer comment(s):

agree Istvan Nagy
24 mins
Köszönöm.
agree Péter Tófalvi
1 hr
Köszönöm.
agree hollowman2 : belső és külső csavarmenetek -- Szó szerinti fordításban, valamint szakszövegekben is így használják. (Röviden és tömören: belső és külső menetek.)
2 hrs
Műszaki szótár "thread" gép csavar(menet).
agree Iosif JUHASZ
5 hrs
Köszönöm.
agree Annamária dr Ilas-Székely
6 hrs
Köszönöm.
agree Tradeuro Language Services
22 hrs
Köszönöm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for your assistance. I am sure this is better than "csavar női és férfi" from Google translate. Thanks again, Derek"
+2
6 mins

belső és külső menetek

Vagy apamenet és anyamenet.

Szerintem erről van szó.
Peer comment(s):

agree hollowman2 : Röviden és tömören -- a szakmai, de hétköznapi szóhasználatban is -- ez a bevett és alkalmazott kifejezés használatos.
2 hrs
agree Ildiko Santana
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search