Glossary entry

Spanish term or phrase:

asignar el escudo de la ciudad

Italian translation:

assegnare alla città il suo stemma / emblema / scudo araldico

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
Oct 29, 2009 18:20
14 yrs ago
Spanish term

asignar

Spanish to Italian Law/Patents History Storia di Madrid
Si tratta della storia cronologica di Madrid:
"1222
El rey Fernando III **asigna** el escudo de la ciudad: una osa rampante comiendo frutos de un madroño, árbol bastante común en la época."

Capisco perfettamente il significato ma non riesco a trovare il corrispettivo italiano adatto. "Stabilisce" forse?
Change log

Nov 4, 2009 20:29: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/855340">Claudia Carroccetto's</a> old entry - "asignar"" to ""assegnare""

Nov 4, 2009 20:31: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37253">Gaetano Silvestri Campagnano's</a> old entry - "asignar ed escudo de la ciudad"" to ""assegnare alla città il suo stemma / emblema / scudo araldico""

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

assegtnare

Secondo me il verbo va bene:
"Il re Ferdinando III assegna alla città il suo stemma / emblema / scudo araldico...".

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2009-10-29 18:25:01 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: "assegnare".

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2009-10-29 18:37:22 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Claudia. Anzi, per restare in tema con l'emblema di Madrid, verrebbe proprio da dire: "Corbezzoli, che bel testo stai traducendo!..." :-)
Note from asker:
Girando la frase mi suona decisamente meglio! Sei gentilissimo a in gambissima come al solito Gaetano! :)
Peer comment(s):

agree Traducendo Co. Ltd
15 hrs
Grazie mille
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! :)"
+3
3 mins

assegna

Assegna lo scudo della città
Something went wrong...
+1
9 mins

attribuisce

alla città uno stemma...
Peer comment(s):

agree Cristian Campani : esaatto
4 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 days

instaura, istituisce

Tutti e due i verbi "instaurare" "istituire" mi danno l'idea di creare (un qualcosa di nuovo e nel caso del re, imporlo), mentre magari "assegnare" potrebbe implicare una certa scelta fra degli emblemi già esistenti (???); Anche il tuo stabilisce mi piace come traduzione
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search