GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:03 May 26, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pompeo Lattanzi Italy Local time: 17:00 | ||||||
Grading comment
|
treacherous twist torsioni traditrici Explanation: In altre parole: **sopra le curve e le torsioni traditrici del sentiero ...** oppure **torsioni e giri traditori del ...** a meno che uno voglia evitare l'orrore e parlare di colpi di scena anziché di torsioni. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
treacherous twist svolte insidiose / piene di trabocchetti Explanation: twist and turns lo unificherei in un solo termine, cioè le svolte, mentre treacherous può essere reso con insidioso / pieno di trabocchetti; complessivamente io renderei il passaggio facendo riferimento al "superare le insidie delle svolte che costellano il cammino di una carriera", o qualcosa del genere... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
treacherous twist tortuosi giri e rigiri Explanation: pochi percorsi sono più faticosi di quelli che si snodano lungo i tortuosi giri e rigiri di una carriera lavorativa (professionale) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
treacherous twist gli imprevisti e i cambi di rotta Explanation: "Twist" come qualcosa di inatteso (a new twist, plot twists ecc.) e "Turn" come i cambiamento. HTH |
| |