Feb 13, 2009 11:34
15 yrs ago
1 viewer *
English term

fixtures

English to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
deux occurrences:
Fixtures used on existing construction should be suitable for the required task.
et au paragraphe immédiatement après:
All required screws, nails, bolts, fixtures and fittings etc. used to complete necessary work should be included in the contractors offer.

Discussion

Olivier Vasseur (asker) Feb 13, 2009:
précision c'est dans une section "carpentry/joinery", dans des consignes pour les entrepreneurs répondant à un appel d'offre. Il ya une partie démolition et une partie construction (apparement en réutiisant ce qui n'a pas été démoli complètement)
"appareil" ne me semble pas convenir à cause de "Fixtures used on existing construction ".. "used on" va mieux avec dispositif/élements de fixation et par rapport au métier de menuisier/charpentier
voir également, la deuxième occurrence, c'est dans la même liste que les vis et les boulons.



Proelec Feb 13, 2009:
fixtures Si c'était dans une section "éclairage" ou "plomberie" au sens usuel du terme en français, on peut se contenter de mettre tout simplement "appareils".
Proelec Feb 13, 2009:
fixtures Si c'était dans une section "éclairage" ou "plomberie" au sens usuel du terme en français, on peut se contenter de mettre tout simplement "appareils".
Proelec Feb 13, 2009:
fixtures Si c'était dans une section "éclairage" ou "plomberie" au sens usuel du terme en français, on peut se contenter de mettre tout simplement "appareils".
Olivier Vasseur (asker) Feb 13, 2009:
précision c'est dans une section appelé: "carpentry/joinery"

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

dispositifs/éléments de fixation

:-)
Note from asker:
merci
Peer comment(s):

neutral kashew : Probably half the story (fittings).
35 mins
agree Proelec : En d'autres occasions, souvent traduit par "dispositifs de fixation divers" .
1 hr
agree Arnold T.
2 hrs
agree Catherine CHAUVIN : très bien !
12 hrs
agree Mary Carroll Richer LaFlèche
19 hrs
agree Patrick (pbtraductions)
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
33 mins

éléments ( de salle de bains, de cuisine.....)

:--))))))))
Something went wrong...
14 hrs

mobilier

Something went wrong...
15 hrs

éléments préfabriqués

dans le domaine de menuiserie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search