GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:18 Sep 3, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: teju Local time: 01:00 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
i'm locked in here tighter than a frog's butt in a watermelon seed fight. estoy más apretado que sapo bajo una piedra. Explanation: Viene de la legendaria expresión: "Qué vida apretada, dijo el sapo, y estaba bajo una piedra." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i'm locked in here tighter than a frog's butt in a watermelon seed fight. estar como piojo en costura/como sardinas en lata Explanation: Si este es el significado, te doy dos equivalentes. |
| |
Grading comment
| ||