21:41 Aug 13, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Acciones y bonos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gonzalo Tutusaus Netherlands Local time: 11:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | indicadores fundamentales |
| ||
5 +2 | análisis fundamental |
| ||
5 | situación fundamental (de la empresa) |
|
situación fundamental (de la empresa) Explanation: Aunque he visto el término "fundamentales" (como sustantivo), yo suelo traducirlo como "situación fundamental". Se refiere a la base fundamental de la empresa: beneficios, solvencia, nivel de endeudamiento, etc. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2008-08-13 22:03:18 GMT) -------------------------------------------------- En mi opinión, "firm" se refiere aquí a "firma" o "empresa" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
análisis fundamental Explanation: As applied to securities fundamental analysis. |
| ||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +5
|