Jun 26, 2008 18:05
15 yrs ago
30 viewers *
French term

pour lui et en son nom

French to Spanish Law/Patents Law (general)
" A qui il donne pouvoir pour agir pour lui et en son nom, à l'effet de [...]"

Discussion

Juan Jacob Jul 4, 2008:
Hola, Adela... ¿podrías cerrar la pregunta? Gracias, buen finde.

Proposed translations

+9
2 mins
Selected

Ver.

Acá en México, se usa: "En su nombre y representación..."
No sé si valga por otros lares...
Suerte.
Peer comment(s):

agree Sylvia Moyano Garcia : en Uruguay también se dice asi.
25 mins
Gracias.
agree Laura Silva : perfecto!
42 mins
Gracias.
agree Patricia Edith Alvarez Celia
1 hr
Gracias.
agree Egmont
3 hrs
Gracias.
agree Rafael Molina Pulgar
4 hrs
Gracias.
agree jude dabo
7 hrs
Se agradece.
agree Carlos Peña Novella
22 hrs
Gracias.
agree np_traducciones
23 hrs
Se agradece.
agree Mainapa S.L.
1 day 21 hrs
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 hrs

en cuyo nombre y representación

Sería interesante utilizar el relativo posesivo "cuyo", si el contexto lo permite a fin de expresar exactamente el referente a la persona que (según entiendo) ha otorgado poderes para representación
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search