Glossary entry

Italian term or phrase:

scatti e allunghi

English translation:

sprints and forward passes

Added to glossary by Olga Buongiorno
Jun 6, 2008 19:46
15 yrs ago
2 viewers *
Italian term

scatti e allunghi

Italian to English Other Sports / Fitness / Recreation soccer-related
These are two separate terms but I think they should be considered together in one phrase. The source sentence: "Dal punto di vista fisico, come testimoniano *gli scatti e gli allunghi* cui [name of player] si è sottoposto negli ultimi giorni, il risultato raggiunto è buono.'' This is from an article describing a player's recovery from an injury. I think the sentence refers to the player's attempts to begin playing again, but I'm unfamiliar with these sports terms. Grazie.
Change log

Jun 7, 2008 02:53: Joseph Tein changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/578038">Joseph Tein's</a> old entry - "scatti e allunghi"" to ""sprints and passes""

Jun 7, 2008 04:31: Joseph Tein changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/578038">Joseph Tein's</a> old entry - "scatti e allunghi"" to ""sprints and forward passes""

Jun 7, 2008 07:43: Olga Buongiorno changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/578038">Joseph Tein's</a> old entry - "scatti e allunghi"" to ""sprints and forward passes""

Discussion

Joseph Tein (asker) Jun 7, 2008:
E grazie di nuovo a tutti per i vostri suggerimenti :)
Joseph Tein (asker) Jun 7, 2008:
Thank you Vittorio for your comment. I think the 'sprints and forward passes' were ways in which the player prepared himself gradually to get back into the game; a later sentence says " Adesso bisogna valutare l’impatto con il calcio vero e proprio."
Vittorio Ferretti Jun 7, 2008:
to test the fitness no "forward passes" are used, which are rather a question of skill
TrishCivitella Jun 6, 2008:
Oops! Thanks for that! I guessed soccer anyway for some reason and I stick to my answer. Cheers.
Joseph Tein (asker) Jun 6, 2008:
E' il calcio - the real 'football'
TrishCivitella Jun 6, 2008:
What sport is it?

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

bursts (springs) and forward passes

-

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2008-06-06 19:55:20 GMT)
--------------------------------------------------

L'allungo nel calcio è FORWARD PASS
Lo scatto è BURST o SPRING.
dA Dizionario HAZON-GARZANTI


--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2008-06-06 20:23:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ovviamente si tratta di un errore nella trascrizione del termine, è SPRINT non SPRING

--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2008-06-06 20:29:50 GMT)
--------------------------------------------------

Comunque per FORWARD PASSES sono sicura al 100% perchè gli allunghi hanno traduzioni diverse in relazione ai vari tipi di sport ad esempio extended lunge per la scherma, reach per il pugilato, spurt per il ciclismo e forward pass per il calcio ( spiegazione da dizionario)
per quanto riguarda il termine scatto ho trovato questo rif:
SPRINT : IN BRIEF: A short run or race at full speed. The soccer player had to sprint to the goal to catch up to the ball.
http://www.answers.com/topic/sprint?cat=technology

Quindi in alternativa a burst puoi utilizzare SPRINT
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis : No springs please, bursts maybe, sprints definitely
8 hrs
Thanks James
neutral Giovanni Guarnieri MITI, MIL : solo una piccola considerazione a 'tempo scaduto'... gli allunghi in questo caso non sono 'forward passes' ma 'sprints'. Il calciatore si sta allenando nella corsa dopo un infortunio, effettuado appunto 'bursts' e 'sprints', senza palla!
16 hrs
Grazie Giovanni per il tuo intervento, i commenti sono sempre graditi, anche se rimango comunque della mia idea. Grazie mille
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Brava Olga, thanks again. I'm going to use 'sprints and passes' in my translation because this makes most sense in the context of a soccer/calcio player who is recovering from an injury, and is practicing his moves before playing full matches again."
16 mins

sprints and lunges

These would be movements putting a lot of strain on an athlete, so I think they may work in most team sports.
Note from asker:
Ciao Trish e grazie. Look above - I wrote 'soccer-related.'
Something went wrong...
22 mins

Sprints and dashes

I used to run the 100 dash and 200 meters dash. Not to mention football (not the American game!).

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-06-06 20:22:01 GMT)
--------------------------------------------------

Yes calcio or in old Spanish balompie. jeje!
Note from asker:
Shalom mon ami. No, I don't like to mention American football either :)
Something went wrong...
18 hrs

short sprints and sustained sprints

From what I've read in football journalism, scatti are short sprints and allunghi are slightly longer but still at full pace, they are commonly used as part of the warm up training to allow players to come up to match pace and be able to change pace quickly. Definitely nothing to do with forward passes!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search