Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
une voix blanche
English translation:
in a toneless voice
Added to glossary by
Ingeborg Gowans (X)
Mar 31, 2008 20:54
16 yrs ago
1 viewer *
French term
une voix blanche
French to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
This is a phrase which crops up a few times in this children's novel. I can't quite find the right expression for it in English. Here are a couple of examples.
-Je n'irai pas en France, ni à Versailles ni ailleurs, déclara la jeune fille **d'une voix blanche**. Je veux rester à Venise auprès de toi.
- Carla, j'ai une funeste nouvelle à t'apprendre. (...)
La jeune fille sentit son sang se figer. Elle crut même que ses jambes allaient se dérober sous elle.
- Est-ce grave? demanda-t-elle **d'une voix blanche**.
-Je n'ai guère d'espoir. Je le crois mourant.
-Je n'irai pas en France, ni à Versailles ni ailleurs, déclara la jeune fille **d'une voix blanche**. Je veux rester à Venise auprès de toi.
- Carla, j'ai une funeste nouvelle à t'apprendre. (...)
La jeune fille sentit son sang se figer. Elle crut même que ses jambes allaient se dérober sous elle.
- Est-ce grave? demanda-t-elle **d'une voix blanche**.
-Je n'ai guère d'espoir. Je le crois mourant.
Proposed translations
(English)
Change log
Apr 1, 2008 22:20: Ingeborg Gowans (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76379">Rachel Ward's</a> old entry - "une voix blanche"" to ""in a toneless voice""
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
in a toneless voice
it expresses utter shock or fear; her voice was barely audible
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Going with toneless but may use some of the others too as it crops up repeatedly! Thanks all!"
+3
8 mins
in a toneless voice/in a quiet voice
une voix blanche means "a toneless voice", but since it's for a children's book I would probably use the expression "in a quiet voice" or "in a whisper".
Peer comment(s):
agree |
Gad Kohenov
: I am a little late this time!
3 mins
|
Thanks desertfox.
|
|
agree |
Nina Iordache
: Yes, surely!
6 mins
|
Thanks Nina.
|
|
agree |
Ccilb77
8 hrs
|
Thanks Ccilb77
|
+1
15 mins
a flat tone/voice
a flat tone denotes depression, lack of enthusiasm, etc.
18 mins
with a breath voice, a stomach voice
=8^7
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-03-31 21:13:39 GMT)
--------------------------------------------------
if it was adult context i'd say monotone
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-03-31 21:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
how about 'with a ROBOT-like" voice?
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-03-31 21:13:39 GMT)
--------------------------------------------------
if it was adult context i'd say monotone
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-03-31 21:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
how about 'with a ROBOT-like" voice?
1 hr
flatly
"she said flatly..."
Peer comment(s):
neutral |
B D Finch
: Flatly can mean dismissively or without allowing argument, as in "he flatly refused".
36 mins
|
+2
2 hrs
an expressionless voice
An alternative suggestion.
3 hrs
matter-of-factly
My suggestion.
10 hrs
in a strangled voice/hoarsely/..., her voice barely audible
The definitions below are slightly different to those already given, and I think they fit better in the examples you give. To me, both your examples indicate fear more than matter of factness or lack of expression.
Reference:
http://fr.wiktionary.org/wiki/voix_blanche
http://www.languefrancaise.net/glossaire/detail.php?id=34777&PHPSESSID=7335249df972c330e1
Something went wrong...