Feb 18, 2008 08:06
16 yrs ago
English term
high glam
English to Russian
Other
Textiles / Clothing / Fashion
в содержании журнала, статья о моде:
high glam: fashion gets a head start.
high glam: fashion gets a head start.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
14 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+1
4 mins
большой гламур
.
Reference:
54 mins
см.
Учитывая, что это название статьи, то почему бы не назвать:
"Супер стиль"
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-02-18 09:02:16 GMT)
--------------------------------------------------
Высокая мода - тоже неплохо, но неизвестно юез контекста, говорят ли о высокой моде или о casual
"Супер стиль"
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-02-18 09:02:16 GMT)
--------------------------------------------------
Высокая мода - тоже неплохо, но неизвестно юез контекста, говорят ли о высокой моде или о casual
+1
1 hr
супер гламур
КОСТЮМ ОТ КЕНЗО , супер гламур ! (314812499) - Молоток.Ру ...Лучший способ совершать покупки и продажи в интернет!
www.molotok.ru/item314812499_kostyum_ot_kenzo_super_glamur_...
КреоМания - Форум -> Супер гламур от Georg'a Wendt'aСупер гламур от Georg'a Wendt'a(14 фото) Присоединённое изображение (Нажмите для увеличения) Супер гламур от Georg'a Wendt'a ...
www.creomania.com/forum/index.php?showtopic=20687 - 79k -
www.molotok.ru/item314812499_kostyum_ot_kenzo_super_glamur_...
КреоМания - Форум -> Супер гламур от Georg'a Wendt'aСупер гламур от Georg'a Wendt'a(14 фото) Присоединённое изображение (Нажмите для увеличения) Супер гламур от Georg'a Wendt'a ...
www.creomania.com/forum/index.php?showtopic=20687 - 79k -
1 hr
Изысканный/изящный стиль
Изысканный/изящный стиль: мода завоёвывает преимущество
1 hr
очень гламурно или высокий гламурный фактор
а высокого или большого гламура не бывает
4 hrs
шик и блеск
***
14 hrs
Полный блеск / Высший шик / Шик и блеск
...
Example sentence:
Полный блеск: навстречу моде
17 hrs
шикарный гламур
чур только не цепляться к масляному маслу - это не оно :)).
Дооолго думал, и решил, что здесь не "шик, блеск и красота", а именно этот дурацкий "гламур" (вряд ли в "нормальной статье" написали бы полусленговое сокращение!)
А поскольку в сознании общества "гламур" давно уже вышел за пределы первоначального смысла и стал символом определенной ("гламурной") культуры, считаю вполне оправданным употребление моего варианта, как рекламного. Сила воздействия на "огламуренные" умы - немерянная! :)) [ход мысли, примерно, такой: шикарный(малопонятное, но интригующее слово!) да ещё и гламур(не менее понятное слово!) - это должно быть что-то очень "крутое" (здесь рождается мода!), надо туда быстрее бежать и покупать такое же. Т.о. цель рекламы в журнале достигнута :))]
PS Просьба не принимать вышенаписанное близко к сердцу.
:)
Дооолго думал, и решил, что здесь не "шик, блеск и красота", а именно этот дурацкий "гламур" (вряд ли в "нормальной статье" написали бы полусленговое сокращение!)
А поскольку в сознании общества "гламур" давно уже вышел за пределы первоначального смысла и стал символом определенной ("гламурной") культуры, считаю вполне оправданным употребление моего варианта, как рекламного. Сила воздействия на "огламуренные" умы - немерянная! :)) [ход мысли, примерно, такой: шикарный(малопонятное, но интригующее слово!) да ещё и гламур(не менее понятное слово!) - это должно быть что-то очень "крутое" (здесь рождается мода!), надо туда быстрее бежать и покупать такое же. Т.о. цель рекламы в журнале достигнута :))]
PS Просьба не принимать вышенаписанное близко к сердцу.
:)
23 hrs
высокий глэм
давно прижившееся словечко, особенно популярное в музыкальной поп-культуре
Example sentence:
Весь глэм Нью-Йоркской Недели Моды
Сверкающий глэм-шик стильной одежды?
Discussion