Feb 18, 2008 07:27
16 yrs ago
English term

narrowly

English to Russian Social Sciences Human Resources
The Senate on Saturday narrowly rejected an effort to force debate on a resolution opposing President Bush’s troop buildup in Iraq, but Republican defections emboldened Democrats to promise new attempts to influence the administration’s war policy.

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

незначительным большинством голосов

вероятно, им просто не хватило нескольких голосов.
Peer comment(s):

agree Kate Pisman : точно. с небольшим перевесом
3 mins
thanks!
agree Mikhail Kropotov : Если уж большинством, то хватило :) Т.е. "не хватило для принятия" либо "незначительным большинством отклонило".
4 mins
спасибо, вы правы :). Именно это я и имел в виду
agree lanochka : С Михаилом
21 mins
thanks!
agree PoveyTrans (X) : spot on
2 hrs
agree Igor Boyko
5 hrs
agree Angela Greenfield : да, имеется в виду "с минимальным перевесом", т.к. очень большое количество республиканцев сейчас голосуют за то, чтобы это вынести на обсуждение.
14 hrs
agree Inga Eremeeva
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much."
59 mins

варианты

В зависимости от контекста и политической ориентации авторов и перевести можно по-разному, например:

В (минувшую) субботу сенаторам еле удалось предотвратить попытку навязать обсуждение резолюции, осуждающей наращивание американского военного потенциала в Ираке...

или:

В прошлую субботу, Сенат чуть было не проголосовал за проведение дебатов по вопросу наращивания американского военного потенциала в Ираке, проталкиваемого администрацией (президента) Буша..

забавно, не правда ли...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search