Glossary entry

English term or phrase:

Miss vs. Mrs. vs. Ms

Russian translation:

Г-жа, Г-н

Added to glossary by Olga and Igor Lukyanov
Jan 4, 2008 12:34
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Miss vs. Mrs. vs. Ms

English to Russian Other Other Salutations
Речь идет все о том же списке обращений (в выпадающем списке интерактивной формы регистрации участника выставки).

По-русски все "г-жа", или как-то можно разграничить?

Буду благодарен за мысли :-)
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Igor Blinov, Vanda Nissen

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+11
4 mins
Selected

Г-жа, Г-н

Разграничить... Ну не получится. Это, кстати, частая проблема, я тоже сталкивался, приходилось просить программеров урезать лишнюю строку.
Peer comment(s):

agree Vanda Nissen
1 min
agree erika rubinstein
6 mins
agree Marina Mrouga
9 mins
agree Ol_Besh : М-да, болгарам полегче будет: у них еще "госпожица" есть :)
15 mins
у нас есть "барышня", но в обращении заездили ;-)
agree Ekaterina Guerbek
44 mins
agree Mark Vaintroub
44 mins
agree Stanislav Korobov : Конечно. И зачем им семейное положение участников? Кому надо - выяснит потом в кулуарах. Или разглядывая кольца на пальцах...
1 hr
agree Natalia Potashnik : Зачем усложнять? Я обычно так перевожу
2 hrs
Сложность в том, что при локализации в английском обычно выпадают три пункта меню, а нам хватает двух. Но эти пункты заложены в программе, приходится выкручиваться не только в переводе, но и в устройстве софта.
agree Natalie
2 hrs
agree Alyona Douglas
5 hrs
agree Blithe
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо. В конечном итоге клиент сказал оставить без перевода. Пущай сами разбираются."
38 mins

мадмуазель, мадам, госпожа

чётко и ясно
Something went wrong...
6 mins

Мисс vs.Г-жа vs.Г-н

-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-04 13:36:08 GMT)
--------------------------------------------------

ой что-то я Mrs за Mr приняла. прощу прощения
Something went wrong...
+1
2 hrs

мисс, миссис, госпожа (г-жа)

мужского рода здесь нет

Ms "госпожа..." Употребляется перед фамилией женщины, если неизвестно ее семейное положение или если она сознательно подчеркивает свое равноправие с мужчиной

miss (Miss) мисс ( ставится перед фамилией незамужней женщины,

Mrs г-жа, госпожа, миссис ( ставится перед фамилией или перед именем и фамилией замужней женщины или перед именем и фамилией её мужа
Peer comment(s):

agree Tatiana N. (X)
41 mins
Something went wrong...
+1
4 hrs

Ms употребляется только тогда, когда вы не хотите выдавать свое семейное положение

В русском языке такого разграничения нет, поэтому ВАЛЯЙТЕ и пишите "госпожа". :-)
Peer comment(s):

agree Aleksey Chervinskiy
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search