Glossary entry (derived from question below)
Jan 2, 2008 17:35
16 yrs ago
2 viewers *
English term
teeth
English to German
Bus/Financial
Management
Today, more than ever, procedures mean something, they have ***teeth***. These documents can no longer be put on a shelf like they may have been in years past—they must be followed.
Dies ist ein Zitat im Zusammenhang mit Optimierungsmaßnahmen in Unternehmen. Ich stehe - ehrlich gesagt - völlig auf dem Schlauch, was denn hier mit TEETH gemeint ist. Verfahren haben doch keine Zähne, oder? Und sie zeigen auch keine Zähne. Was soll das sein?
Vielen Dank für jeden Tipp!
Dies ist ein Zitat im Zusammenhang mit Optimierungsmaßnahmen in Unternehmen. Ich stehe - ehrlich gesagt - völlig auf dem Schlauch, was denn hier mit TEETH gemeint ist. Verfahren haben doch keine Zähne, oder? Und sie zeigen auch keine Zähne. Was soll das sein?
Vielen Dank für jeden Tipp!
Proposed translations
(German)
Change log
Jan 2, 2008 19:07: Steffen Walter changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+7
7 mins
Selected
Biss
Anti-Spam-Gesetz ist zahnlos
Dem US-amerikanischen Anti-Spam-Gesetz CAN-SPAM-Act fehlt der nötige Biss. Zu diesem Ergebnis kommt eine Untersuchung der US-Emailsicherheitsfirma CipherTrust. Danach stammten rund 86 Prozent aller Spammails, die die Firma untersuchte, aus den USA selbst, obwohl das Anti-Spam-Gesetz seit Jahresbeginn in Kraft ist und den US-Spammern das Spammen schwerer machen sollte.
http://www.it-news-world.de/news_360/Anti-Spam-Gesetz ist za...
Money laundering provisions to get more teeth
http://www.euractiv.com/en/security/money-laundering-provisi...
Geldwäsche-Bestimmungen sollen verschärft werden
http://www.euractiv.com/de/sicherheit/geldwasche-bestimmunge...
Dem US-amerikanischen Anti-Spam-Gesetz CAN-SPAM-Act fehlt der nötige Biss. Zu diesem Ergebnis kommt eine Untersuchung der US-Emailsicherheitsfirma CipherTrust. Danach stammten rund 86 Prozent aller Spammails, die die Firma untersuchte, aus den USA selbst, obwohl das Anti-Spam-Gesetz seit Jahresbeginn in Kraft ist und den US-Spammern das Spammen schwerer machen sollte.
http://www.it-news-world.de/news_360/Anti-Spam-Gesetz ist za...
Money laundering provisions to get more teeth
http://www.euractiv.com/en/security/money-laundering-provisi...
Geldwäsche-Bestimmungen sollen verschärft werden
http://www.euractiv.com/de/sicherheit/geldwasche-bestimmunge...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Kim!"
2 mins
Substanz, Rückgrat
könnte ich mir vorstellen.
+1
3 mins
wirksame Instrumente
for starters
Peer comment(s):
agree |
Verena Schmidt (X)
7 mins
|
7 mins
Biss
im Sinne von hartnäckiger Entschlossenheit; ist wohl in beiden Sprachen ungewöhnlich
Peer comment(s):
neutral |
Kim Metzger
: Agree with Biss, but laws, etc. "with teeth" is a perfectly standard formulation in English. Not in the least ungewöhnlich.
11 mins
|
+1
6 hrs
müssen greifen
ganz frei formuliert.
Peer comment(s):
agree |
Bernhard Sulzer
: oder: greifen tatsächlich; Frohes Neues Jahr!
8 mins
|
Danke Bernhard. Dir auch ein gutes neues Jahr!
|
15 hrs
Gültigkeit oder Macht haben
If a law or an organization has teeth, it has the power to make people obey it. (free dict.by farlex)
Ich nehme an, man kann es auch auf Vorgänge anwenden, also, Gültigkeit oder Macht haben.
Ich nehme an, man kann es auch auf Vorgänge anwenden, also, Gültigkeit oder Macht haben.
1 day 19 hrs
Zähne zeigen
Auch ne Mögl.
Gruß,
Malte
Gruß,
Malte
Something went wrong...