revillon

English translation: reveillon

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:revillon
English translation:reveillon
Entered by: Humberto Ribas

06:11 Jan 1, 2008
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Other / ethics
Portuguese term or phrase: revillon
explanation
kakkarkrishan
Local time: 03:50
reveillon
Explanation:
French word = new year's eve
Selected response from:

Humberto Ribas
Brazil
Local time: 19:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3reveillon
Humberto Ribas
4 +2New Year's Eve Celebrations
Paula Vaz-Carreiro
5New Year's Eve
Paul Dixon


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
reveillon


Explanation:
French word = new year's eve

Humberto Ribas
Brazil
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Manole (X)
13 mins
  -> obrigado Veronica, um bom ano para você

agree  Claudio Mazotti
1 hr
  -> obrigado

agree  Cristina Santos: Feliz Ano Novo, Humberto.
1 hr
  -> obrigado, Cristina. Feliz 2008.

neutral  Paula Vaz-Carreiro: You are correct about the meaning, but I am not at all sure you should translate it like this. In 20 years in the UK, I have always heard people say New Year's Eve... Maybe it is different in US English...
2 hrs
  -> Não entendi.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
New Year's Eve Celebrations


Explanation:
New Year's Eve Celebrations
New Year's Eve Party
or simply
New Year's Eve

It depends on context. If you could give us more context, that would be good...
Hope this helps

Paula Vaz-Carreiro
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R. Alex Jenkins
4 hrs
  -> Thanks Richard ;-)

agree  airmailrpl: - sem duvida
17 hrs
  -> Thanks A.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
New Year's Eve


Explanation:
At least in Brazil, réveillon (this is the correct spelling in French, in PT-BR the accent is often omitted) refers to New Year's Eve rather than the commemorations, as we have several expressions like "vou passar o réveillon na praia" or even "festa de réveillon".
I believe that, more than just New Year's Eve, it means the moments leading up to the heralding in of the New Year ("virada do ano").
BTW, the Réveillon Firework Display in Copacabana is just wonderful - definitely not to be missed! Be prepared, however, to share the sands of sun-soaked Copacabana, "the Princess of the Sea" as Brazilian singer Tom Jobim called it, with 2 million revellers.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Paula Vaz-Carreiro: I had already suggested New Year's Eve...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search