whole corpus

Romanian translation: pentru intreaga opera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for the whole corpus
Romanian translation:pentru intreaga opera
Entered by: Nina Iordache

19:50 Oct 23, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Poetry & Literature
English term or phrase: whole corpus
When it was announced that T.S Eliot had been awarded the Nobel Prize for literature in 1948, he was making a lecture tour of the United States. A Mid-Western reporter asked him if he had been given the prize for his great work The Waste Land. "no", replied Eliot, "I believe I have been given it in recognition of my whole corpus". Accordingly, the journalist wrote:"In an interview with our airport correspondent this morning, Mr Eliot revealed that the Swedish Academy had given him the NobelPrize not for The Waste Land but for his poem My Whole Corpus".
Ramo 19
Local time: 01:02
pentru intreaga opera
Explanation:
American Heritage Dictionary: A large collection of writings of a specific kind or on a specific subject

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-10-23 20:08:08 GMT)
--------------------------------------------------

Aici ar merita tradus jocul de cuvinte care devine si mai interesant daca ne uitam mai jos pe http://www.answers.com/corpus?cat=biz-fin&gwp=11&method=3&ve...

The main part of a bodily structure or organ.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-10-24 07:23:34 GMT)
--------------------------------------------------

OK, credeam ca de acum este mai simplu, dar daca vad ca nimeni nu zice nimic, am putea traduce si jocul de cuvinte: nu, i-a raspuns Eliot, cred ca mi-a fost acordat pentru tot corpul meu *... (...) ci pentru poezia lui "Tot corpul meu"

*cf DEX: Totalitate a volumelor unei colecţii de materiale referitoare la un anumit domeniu; corpus. ~ de legi. /<fr. corps, lat. corpus
Selected response from:

Nina Iordache
Romania
Local time: 01:02
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9pentru intreaga opera
Nina Iordache


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
pentru intreaga opera


Explanation:
American Heritage Dictionary: A large collection of writings of a specific kind or on a specific subject

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-10-23 20:08:08 GMT)
--------------------------------------------------

Aici ar merita tradus jocul de cuvinte care devine si mai interesant daca ne uitam mai jos pe http://www.answers.com/corpus?cat=biz-fin&gwp=11&method=3&ve...

The main part of a bodily structure or organ.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-10-24 07:23:34 GMT)
--------------------------------------------------

OK, credeam ca de acum este mai simplu, dar daca vad ca nimeni nu zice nimic, am putea traduce si jocul de cuvinte: nu, i-a raspuns Eliot, cred ca mi-a fost acordat pentru tot corpul meu *... (...) ci pentru poezia lui "Tot corpul meu"

*cf DEX: Totalitate a volumelor unei colecţii de materiale referitoare la un anumit domeniu; corpus. ~ de legi. /<fr. corps, lat. corpus


    Reference: http://www.answers.com/corpus?cat=biz-fin&gwp=11&method=3&ve...
    Reference: http://cdsearch.britannica.com/nobelprize/article-13784
Nina Iordache
Romania
Local time: 01:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina-Maria Foray: :) eram pe punctul de a da raspunsul, dar mi-ati luat-o inainte :) Mult succes!
1 min
  -> Multumesc, se mai intampla ...

agree  Anca Nitu: the complete works of an author cf Merriam Webster
9 mins
  -> Multumesc frumos!

agree  Cristiana Coblis
30 mins
  -> Mulktumesc frumos!

agree  Adela Porumbel: dar cred că tocmai jocul de cuvinte e problema aici
3 hrs
  -> Multumesc frumos!

agree  Maria Diaconu: bună poanta, n-o ştiam :)
10 hrs
  -> Multumesc frumos!

agree  Claudia Anda-Maria Halas
10 hrs
  -> Multumesc frumos!

agree  lucca: De acord şi cu Deea77.
11 hrs
  -> Multumesc!

agree  RODICA CIOBANU
12 hrs
  -> Multumesc frumos!

agree  MMFORREST
1 day 37 mins
  -> Multumesc frumos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search