Glossary entry

русский term or phrase:

Фракционированный щебень по способу заклинки

английский translation:

Graded macadam by seizure technique

Added to glossary by mk_lab
May 24, 2002 09:50
22 yrs ago
русский term

Фракционированный щебень по способу заклинки

русский => английский Техника Техника (в целом)
Часть: Автодорога

Discussion

Non-ProZ.com May 25, 2002:
�������� ��� ���� ���������� ������ "������ ��������". � �� "���� � �����" � ������ ������� "crushed stone � gravel". ���� ��������� ��������� ���� ��� ������.

Proposed translations

+3
29 мин
Selected

Graded macadam by seizure technique

Варианты:

Fractioned (graded) macadam (road stone) by seizure technique (method)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-24 11:58:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Gravel (Гравий) = это более мелкая фракция чем щебень
Peer comment(s):

agree GaryG : Callaham's suggests "bridging" or "wedging", which looks like I saw the other day when watching a crew dig up a road; the term "macadam" is no longer in use in the U.S. - Callaham's offers "crushed stone" or "gravel"
1 час
Crushed stone (road stone) is better than gravel. Gravel is smaller grade.
agree Yuri Geifman : gravel is the term I see most often
1 час
agree Сергей Лузан : "crushed (broken) rock/stone" in my Русско-английский политехнический слоыварь (Около 90 000 терминов) Москва, "Русский язык", 1982; Russian-English Polytecnic Dictionary (About 90 000 entries), Moscow, 1982, but I'm for gravel like Yuri Geifman
3 час
neutral Vadim Khazin : гравий и щебень отличаются не размером зёрен, а их формой: у гравия зёрна окатанные, а у щебня – неокатанные. И именно щебень (crushed stone) применяется в дорожном строительстве.
6 час
So, gravel is "not from this opera", OK? BTW: 1. окатанные зерна у гальки, а неу гравия; 2. гравий также применяется в дорожном строительстве (вспомните близкие нашему сердцу дороги с гравийным покрытием (gravel runway surface). Спасибо за комментарий.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
6 час

[correction]

Извините, ошибся: гравий и щебень отличаются и размером, и окатанностью зёрен.
Peer comment(s):

agree mk_lab
5 час
thanks
Something went wrong...
+1
6 час

crushed stone (aggregate) by wedge method

Возможно нужен другой предлог, из контекста не совсем понятно, что имеется в виду.
Peer comment(s):

agree mk_lab : Тоже можно так перевести
57 мин
Спасибо!
Something went wrong...
19 час

graded crashed stone according to wedging manner

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search