Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
mujeres captadas en el primer trimestre de embarazo
English translation:
women under medical supervision during/from the first trimester of pregnancy
Added to glossary by
Carol Gullidge
Apr 27, 2007 11:08
17 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
mujeres captadas en el primer trimestre de embarazo
Spanish to English
Social Sciences
Medical: Health Care
pre-natal care
Porcentaje de partos hospitalarios. Porcentaje de ****mujeres captadas en el primer trimestre de embarazo**** con control prenatal.Porcentaje de mujeres con atención prenatal completa.
In a report on fulfilling Millennium Development Goals for prenatal care in Costa Rica.
I'm ok with the "first trimester of pregnancy", but have included that in the term, in case they go together.
Don't know if I'm missing the obvious (yet again!), or whether it's another way of saying, eg, that all women should undergo ultra-sound scans, or some such thing.
Apologies in advance if this turns out to be nothing more than the obvious! Many thanks
In a report on fulfilling Millennium Development Goals for prenatal care in Costa Rica.
I'm ok with the "first trimester of pregnancy", but have included that in the term, in case they go together.
Don't know if I'm missing the obvious (yet again!), or whether it's another way of saying, eg, that all women should undergo ultra-sound scans, or some such thing.
Apologies in advance if this turns out to be nothing more than the obvious! Many thanks
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
14 mins
Selected
women subjected to medical control as from the first three months of pregnancy
or something on those lines, maybe -
--------------------------------------------------
Note added at 3 days12 hrs (2007-04-30 23:56:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Carol!
--------------------------------------------------
Note added at 3 days12 hrs (2007-04-30 23:56:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Carol!
Peer comment(s):
agree |
Annissa 7ar
25 mins
|
Thank you Annissa.
|
|
agree |
Taña Dalglish
: Agree. Along those lines "Percentage of women captured (in the study) during the first three months of pregnancy". Saludos Pat.
29 mins
|
Thank you Taña, saludos.
|
|
agree |
Victoria Frazier
1 day 12 hrs
|
Thank you Victoria.
|
|
agree |
LilianaV (X)
1 day 15 hrs
|
Thank you Liliana.
|
|
agree |
Sp-EnTranslator
: Percentage of women whose prenatal control begins as early as their first trimester
2 days 16 hrs
|
Thank you Claudia.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks once again, Patricia!"
+1
25 mins
antenatal checkups begun in first trimester
I think it could also be 'detected' or 'who enter the system' or 'captured' but...
Peer comment(s):
agree |
Cinnamon Nolan
: Women whose antenatal (US: prenatal) checkups began in ....
2 mins
|
4 hrs
women who have visited the doctor at least once in the first three months of their pregnancy
hth
7 hrs
picked up in the first trimester
"Captadas" gives the impression that the healthcare system actively seeks pregnant women.
Note from asker:
I'm sorry Yasser! I presume you're the only male in attendance, and I somehow missed you! My apologies! |
8 hrs
women who were brought in for prenatal/antenatal care during the first trimester
I chose "brought in" thinking that they could be "brought in" by the healthcare system through its campaigns, social workers, nurses, etc.
I agree that "captar" implies actively trying to attract these women to the service.
I agree that "captar" implies actively trying to attract these women to the service.
Discussion