Mar 13, 2007 10:02
17 yrs ago
Russian term

по красным линиям

Russian to Italian Art/Literary Tourism & Travel russian architecture
Il contesto è tratto da una piccola guida turistica.
Средневековые улицы выпрямлялись, формируя прямоугольные кварталы и площади; дома ставились по "красным линиям".
Le virgolette non sono mie. Il testo si riferisce alla pianificazione urbanistica perfettamente geometrica tipica dell'epoca di Caterina II. Il senso è chiarissimo ma mi sfugge una soluzione bella ed efficace per tradurre по красным линиям.

Grazie a tutti per l'aiuto!

Discussion

Gennady Lapardin Mar 17, 2007:
verso i marciapiedi, con la facciata aperta e ben in vista, separata dal marciapiede solo da un giardinetto e una palizzata bassa, e tutte allineate naturalmente lungo *der Flucht* (linea rossa). Cioe': le case vennero spostate dal fondo cortile
Gennady Lapardin Mar 17, 2007:
cortile, che era circondato da un recinto cieco e alto in tronchi di legno. Solo le case dei commercianti davano direttamente sulla strada per poter vendere pane, vasellame, ecc. dalle finestre. La Caterina delibero' di spostare tutte le case nuove
Gennady Lapardin Mar 17, 2007:
Scusatemi di mangiare tanto spazio, ma do po aver attentamente riletto il brano di Lorenza me ne reso conto che si tratta della *nostra* (anche se piu' tedesca) Caterina la Grande e dovrei spiegare le case nella citta' russa medievale stavano in fondo al
Gennady Lapardin Mar 15, 2007:
nel Medioevo si svolse a discapito dei marciapiedi :)
Gennady Lapardin Mar 15, 2007:
Lorenza, la tua definizione coincide uno a uno con la definizione russa della linea rossa, ma sono d'accordo con Assiolo. Pochi turisti conoscono la terminologia speciale, percio' secondo me sarebbe giusto semplicemente dire che building construction
Assiolo Mar 15, 2007:
Infatti, non è questo il caso in cui bisogna rispettare a tutti i costi il significato esatto del termine, magari a discapito della bellezza e della scorrevolezza del discorso. Qui cercherei si salvaguardare prima di tutto il lato stilistico.
LorenzaC (asker) Mar 15, 2007:
L'intervento di Gennady mi ha spinta a cercare meglio e FORSE l'ho trovato! Cosa ne dite di " FILO EDILIZIO" ? Ho la sensazione che potrebbe essere il termine tecnico corrispondente. Cfr: "Filo Edilizio (FE) Limite della cortina edilizia prospiciente su pubblica via o piazza" A pagina 9 , numero 24 bis del seguente pdf http://www.comune.asiago.vi.it/upload/N.T.A..pdf
Ma se cercate ci sono tanti altri esempi.
In ogni caso non dimentichiamoci che si tratta di una guida turistica e non di un piano regolatore. Preso così com'è il termine mi sembra troppo tecnico.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Le facciate dei palazzi si allineavano lungo le strade

Renderà l'idea?
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : sì, la rende benissimo!
36 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Scusate per il ritardo nell'assegnare i punti. Questa è la soluzione che più si avvicina alla mia. Grazie infinite a tutti e in particolare a Gennady."
+1
21 mins

по периметру, вплотную друг к другу

Дома ставились цепочкой с небольшими промежутками или же сплошным фронтом по "красным линиям" улиц, а не в глубине усадеб, как в старинных русских городах. Кварталы имели четкую геометрическую форму и усадебную разбивку. По красным линиям улиц стояли одноэтажные, в редких случаях двухэтажные деревянные жилые дома. требование возводить дома по красным линиям улиц , вплотную друг к другу, а не в середине участка, была существенным нововведением позволявшим оформлять магистрали “единою фасадой”.

http://www.romanov-center.ural.org/school/laureat2003/kalugi...

Non so se in italiano potrebbe essere "vicinissimo/ogni casa addossata all'altra, seguendo il perimetro della via stessa"..
Peer comment(s):

agree Ada Dell'Amore (X) : suggerirei "venivano erette affiancate l'una all'altra e adiacenti alle strade, senza spazi vuoti"
1 hr
agree Nicola (Mr.) Nobili
1 hr
disagree Gennady Lapardin : essere allineato sulla *linea rossa* vuol dire non sporgersi avanti/indietro, e se sono affiancati o no, questo non importa. Con i migliori auguri :)
1 day 5 hrs
Something went wrong...
1 hr

sull'allineamento degli edifici

Cosa ne pensi della frase "sull'allineamento deggli edifici"?
Example sentence:

Il nuovo corpo di fabbrica deve essere ricostruito sul medesimo allineamento degli edifici esistenti su via Fratelli Calandra ed in aderenza con essi e ...

Something went wrong...
+1
1 day 5 hrs

a/per il cordone

mi sembra di aver sentito dagli italiani e di aver letto nei loro disegni per il restaura degli edifici a Mosca un paio di decine d'anni fa la parola *il cordone* con riferimento al concetto di *linea rossa*, che per definizione e' la margine della carreggiata. Riesco a trovare solo tali termini come "l'arretramento" ma da che cosa ? (l'Internet scrive che dalla strada) e "setback" in inglese (sta per l'arretramento). Prova a consultarti nella letteratura specializzata, perche' e' davvero strano che non si trova ovunque la traduzione di una parola abbastanza usata in architettura. Ciao.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2007-03-14 15:37:03 GMT)
--------------------------------------------------

corrige errata: restaurO
Peer comment(s):

agree oldnick : good thinking, I should say
16 hrs
Grazie, oldnick
Something went wrong...
14 mins

lungo gli spazi pubblici

Qui la speigazione di cosa siano queste "linee rosse".
fiancheggiando gli spazi pubblici Красные линии отделяют территории общего пользования, которыми может беспрепятственно пользоваться неограниченный круг лиц (включая площади, улицы, проезды, набережные, скверы, бульвары) и которые не подлежат приватизации (согласно части 12 статьи 85 Земельного кодекса Российской Федерации), от других территорий, которые находятся или могут находиться в собственности физических и юридических лиц.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni20 ore (2007-03-16 06:40:03 GMT)
--------------------------------------------------

для меня здорового носителя русского языка до этого вопроса "красные линии" были полностью белым пятном.
Peer comment(s):

neutral Gennady Lapardin : loro separano, si', ma cosa sono ?
1 day 5 hrs
linee virtuali che separano case, palazzi dagli soazi pubblici, piazza del mercato, strade, parchi ecc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search