Glossary entry

English term or phrase:

low-tech approach

Spanish translation:

un abordaje/enfoque menos tecnológico

Added to glossary by celiacp
Jul 27, 2006 04:00
17 yrs ago
27 viewers *
English term

low-tech approach

English to Spanish Marketing Medical: Health Care
Are you more comfortable with a doctor who performs every test possible, or do you prefer a **low-tech approach**?

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

un abordaje/enfoque menos tecnológico

Creo que es una traducción breve y suena natural;
saludos, Darío!

(aquí "low" lo traduciría como "menos", dada la comparación con el abordaje mediante todo tipo de pruebas)
Peer comment(s):

agree Ramon Inglada : De acuerdo con "un enfoque menos tecnológico".
2 hrs
gracias, Ramón!
agree Anabel Canon
5 hrs
gracias, Maria!, saludos!
agree Sonia Iujvidin
6 hrs
gracias :P !!
agree Alejandra Villarroel
13 hrs
gracias !!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Celia. ¡Saludos!"
+1
3 mins

enfoque bajo en tecnologia

Analogo a utilizar

bajo en calorias
low-calories...

Me explico?
Peer comment(s):

agree Yvonne Becker
19 mins
gracias!
Something went wrong...
+7
3 mins

un enfoque más moderado

una opción

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-07-27 04:08:00 GMT)
--------------------------------------------------

otra opción: "¿o prefiere un médico que no dependa tanto de la tecnología?"
Peer comment(s):

agree Andres Roldan : Tu segunda opción lleva mejor el mensaje: "¿o prefiere un médico que no dependa tanto de la tecnología?"
33 mins
agree vanesa medina : tambien me anoto con la segunda
39 mins
agree christine72
1 hr
agree Valeria Vitale : También me anoto por la segunda.
1 hr
agree Ramon Inglada
4 hrs
agree Sonia Iujvidin : segunda opción
8 hrs
agree Roberto Rey
1 day 11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search