Glossary entry

English term or phrase:

a matter of fact, nudging way

Spanish translation:

así, como si tal cosa y de manera tan desenfadada /con tanta naturalidad y desenfado

Added to glossary by Rafael Molina Pulgar
Apr 28, 2006 14:28
18 yrs ago
2 viewers *
English term

a matter of fact, nudging way

English to Spanish Other Other
Buenos días. Esta es la frase:

"When you finish brushing your teeth and then you ask me if we're going to have sex tonight in this matter of fact, nudging way, it just doesn't do anything for me."

En primer lugar, creo que "in this matter-of-fact" actúa como adjetivo y tendría que ir con las -
En segundo lugar... ¿Qué significa? ¿"De manera cómplice"? ¿Estoy bien encaminada?
Muchas gracias por su ayuda.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

así, como si tal cosa y de manera tan desenfadada /con tanta naturalidad y desenfado

Una propuesta.
Peer comment(s):

agree Elizabeth Ardans : me encanta!
3 mins
Muchas gracias, Elizabeth.
agree Susana Magnani : voto por la segunda posibilidad, me parece más coloquial... y visto el contexto...
3 hrs
Gracias por tu comentario, colega.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all!"
3 mins

de esa manera tan ordinario e insinuante/provocadora

.
Something went wrong...
8 mins

en modo de presión y dándolo por hecho

No estoy muy segura, pero creo que por aquí van los tiros. Suerte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search