Cadastre-se

English translation: register

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Cadastre-se
English translation:register
Entered by: Miguel Falquez-Certain

17:46 Mar 13, 2006
Portuguese to English translations [PRO]
Other
Portuguese term or phrase: Cadastre-se
Termo usado em um site.

Subscribe?
marinacast
Local time: 02:01
register
Explanation:
An option
Selected response from:

Miguel Falquez-Certain
United States
Local time: 01:01
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7register
Miguel Falquez-Certain
5 +1subscribe
tania nogueira
4 +2login/register
Mariana Moreira


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
subscribe


Explanation:
voce mm ja traduziu

tania nogueira
Israel
Local time: 08:01
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
1 hr
  -> obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
register


Explanation:
An option

Miguel Falquez-Certain
United States
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti: I'd go for this also
47 mins
  -> Thank you.

agree  Enza Longo
1 hr
  -> Thank you.

agree  Emilie
2 hrs
  -> Thank you.

agree  Fernando Domeniconi
3 hrs
  -> Thank you.

agree  António Ribeiro
4 hrs
  -> Thank you.

agree  airmailrpl: -
8 hrs
  -> Thank you.

agree  Ivana de Sousa Santos
19 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
login/register


Explanation:
Duas opções:) dependendo do contexto

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 06:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudio Mazotti: creio q "log in" nao seja adequado, tal processo ocorre depois de ter-se cadastrado
45 mins
  -> por isso sugeri o "register"

agree  António Ribeiro: register
4 hrs
  -> Obrigada, António

agree  airmailrpl: register
8 hrs
  -> Obrigada, airmailpl
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search