Member since Dec '05

Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Portuguese to Spanish
Italian to Spanish
Spanish to English

Availability today:
Mostly available

October 2020

Miguel Falquez-Certain
Accurate, Fast, Reliable

United States
Local time: 08:56 EDT (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Specializes in:
Medical (general)Law (general)
Finance (general)Journalism
Poetry & LiteratureBusiness/Commerce (general)
Law: Contract(s)Medical: Cardiology
Medical: Health CareIT (Information Technology)

English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.15 USD per word / 25 - 50 USD per hour
French to Spanish - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 35 USD per hour
Portuguese to Spanish - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 35 USD per hour
Italian to Spanish - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 35 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 25 - 35 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 831, Questions answered: 862, Questions asked: 88
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Check, Money order, Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Business, Italian-English, Journalism, Law, Religion
Translation education Bachelor's degree - Hunter College, NYC
Experience Years of experience: 40. Registered at Feb 2002. Became a member: Dec 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (American Translators Association)
Memberships ATA, PEN American Center
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados 6.5 Freelance, Wordfast Classical, Wordfast Pro, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Training sessions attended Trainings
Professional practices Miguel Falquez-Certain endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Miguel Falquez-Certain
365 West 28th Street, 17H
New York, New York
10001 Telefax (212) 229-2373

Objective To be registered as a freelance Spanish-English interpreter, transcriber, copyeditor, proofreader, writer, voiceover talent, voiceover supervisor, and multilingual (French, Italian, Spanish, English, and Portuguese) translator at your agency.

Work experience 1996 - Present Marsolaire Enterprises New York, N.Y.
Senior Language Coordinator
 Translation of legal, financial, medical, advertisement, technical, journalistic and literary texts as well as of websites from Romance languages into English and from English, French, Italian and Portuguese into Spanish. Copyediting and proofreading of books, magazines and documents in both English and Spanish. Voiceover for video and radio spots. Transcription of tapes (English/Spanish). Literary consultancy. Consecutive interpretation for examinations before trials. Typesetting and camera-ready books for publication. Book, movie and theater re-views.

1993 - 2000 Ollantay Theater Magazine New York, N.Y.
Associate Editor
Select, copyedit and proofread English and Spanish texts for publication. Write introductions and drop quotes in both languages, occasional translations into English of original texts in Spanish, review Hispanic plays in New York, interview actors and directors.

1986 - 1996 Federal Reserve Bank New York, N.Y.
 Translation of financial and legal documents as well as of faxes, cables, telexes, letters and S.W.I.F.T. messages from French, Spanish, Italian and Portuguese into English.

1982 - 1985 New York University New York, N.Y.
Drama Teaching Assistant
 Under professor John Chioles at Comparative Literature Department. Substitute professor when absent, grade papers, advise undergraduate students, type, copyedit and proofread documents.

1982 - 1985 Interpreting Agencies New York, N.Y.
Freelance Interpreter and Translator
 Consecutive interpreter at Social Security, Civil and Federal Courts. Translator of sociology polls, advertisement, legal and financial texts. Spanish tutor.
1980 - 1981 Manufacturers Hanover Trust New York, N.Y.
 Translation of financial and legal documents, as well as of cables, letters and telexes from Spanish, French, Italian and Portuguese into English. Occasional translations of texts into Spanish, French and Italian.

Education 1981 - 1985 New York University New York, N.Y.
M.A./Ph.D. (A.B.D.) Comparative Literature
 Full academic fellowship with stipend.

1978 - 1980 Hunter College New York, N.Y.
Spanish and Latin-American literatures (major) and French literature (minor)
 Dean’s list, honor student, Cervantes Award, Edna Kunk Award (graduate scholarship), cum laude.

1974 - 1975 École Internationale de Langue Paris, France
Diplôme de Langue Française

1971 - 1973 Universidad Libre Barranquilla, Colombia
Law School

1970 - 1973 Université de Paris (Sorbonne) Paris, France

Certificat Pratique de Langue Française

1970 - 1973 Universidad del Atlántico Barranquilla, Col.
Department of Economics

1967 - 1968 Universidad de Cartagena Cartagena, Col.
School of Medicine

Professional memberships American Translators Association (ATA),, PEN American Center, ATA-Certified from English into Spanish

Publications Six volumes of poetry, six plays, one book of short fiction, editor of book of essays on Latin-American literature. His poetry and fiction have been included in several anthologies in Colombia, Ecuador, and the U.S.A. English translator of plays by García Márquez, and Arrabal; Spanish translator of American, British, and Irish poets. Translator of screenplays into Spanish, e.g., The Argentine and Guerrilla (Che), by Steven Soderbergh.

Languages English, Spanish, French, Italian, and Portuguese

Awards received Excellence in poetry, fiction and drama in several competitions.

Miguel Falquez-Certain (Barranquilla, Colombia). Reside en Nueva York desde hace más de tres decenios donde se desempeña como traductor en cinco idiomas. Es autor de Reflejos de una máscara, Habitación en la palabra, Proemas en cámara ardiente, Doble corona, Usurpaciones y deicidios y Palimpsestos (poemarios); de Bajo el adoquín, la playa (noveleta); de seis obras de teatro: La pasión, Moves Meet Metes Move: A Tragic Farce, “Castillos de arena”, “Allá en el club hay un runrún”, “Una angustia se abre paso entre los huesos” y Quemar las naves, así como de cuentos y relatos. Book Press–New York publicó Triacas (narrativa breve) y Mañanayer (poesía) en 2010. Mañanayer obtuvo la única mención honorífica en The 2011 International Latino Book Awards en la categoría de mejor poemario en español o bilingüe.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1043
PRO-level pts: 831

Top languages (PRO)
English to Spanish347
Spanish to English266
French to English40
Italian to English39
French to Spanish38
Pts in 8 more pairs >
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Taxation & Customs4
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Medical: Instruments4
Pts in 46 more flds >

See all points earned >
Keywords: financial, legal, medical, screenplays, literary, general, plays, voiceover, editor, writer, copywriter, transcriber, press releases, literary editing, literary copyediting

Profile last updated
Aug 27, 2019

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search