Pagine: [1 2] > | Poll: What is your biggest concern at the moment? Iniziatore argomento: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "What is your biggest concern at the moment?".
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 | | | avsie (X) Local time: 03:45 Da Inglese a Francese + ... Finding a teacher | May 29, 2007 |
Following on this topic: http://www.proz.com/topic/72654, I'm looking for a clarinet teacher where I live. Not an easy task! But this concern aside, I have the usual money worries, linked with the holiday planning for this summer And other health related worries, into which I won't go in too much details! I basica... See more Following on this topic: http://www.proz.com/topic/72654, I'm looking for a clarinet teacher where I live. Not an easy task! But this concern aside, I have the usual money worries, linked with the holiday planning for this summer And other health related worries, into which I won't go in too much details! I basically could have ticked the whole list ▲ Collapse | | | Clara Duarte Portogallo Local time: 02:45 Da Inglese a Portoghese + ...
Having time to study for my finals. I am taking a second college degree and it's not an easy task doing everything all at once. | | | Finding a bigger flat | May 29, 2007 |
My biggest concern at the moment is to find more space (I currently live in a 15 m² studio in Paris). I have a CDD (short-term contract) and I work as an independant translator - which means that workload and money are good at the moment. But my employment situation isn't good enough for landlords, especialy when you know that there are 50 other people who want the same flat. So here I am, 29 years old, having to ask my brother and my mother for their income tax and th... See more My biggest concern at the moment is to find more space (I currently live in a 15 m² studio in Paris). I have a CDD (short-term contract) and I work as an independant translator - which means that workload and money are good at the moment. But my employment situation isn't good enough for landlords, especialy when you know that there are 50 other people who want the same flat. So here I am, 29 years old, having to ask my brother and my mother for their income tax and the huge amount of papers estate agencies request. There's a 30 m² studio I'm interested in the 9th district - twice the space, yippee... Unless I decide to move to Brittany at the end of my contract, of course! More space, less stress and hopefully a seaview... ▲ Collapse | |
|
|
filipa ceia Local time: 02:45 Da Tedesco a Portoghese + ...
Because I am going to buy a new house and I need the money to do so. Because I am loaded with work that allow me to earn some €€€ for the new house. (and because of Banks) | | | Sonia Hill Regno Unito Local time: 02:45 Da Italiano a Inglese
I'm expecting my first baby on 7th September, so that's my main concern right now | | | For once I don't have anything to complain about | May 29, 2007 |
I just moved in with my husband in our first property, I'm employed full-time, contracts are flowing and my cat hasn't peed on our bed since we moved. I keep my fingers crossed. Congrats, Sonia! | | |
To have a more or less steady inflow of work so that I can have enough money to live comfortably. | |
|
|
Eliza-Anna Regno Unito Local time: 02:45 Da Danese a Inglese + ... Maintaining my skills | May 29, 2007 |
I have put other. As a translator it is essential that we continuously maintain and enhance our skills, both linguistic and otherwise. It is nice to pass exams and all that sort of thing, but we need to keep high standards and feel in ourselves that we are increasing our knowledge and competence. I have not been to my source language country (Denmark) for five months now, and it makes me worry in case my competence is not quite up to speed. I am pleased to say that I will be in ... See more I have put other. As a translator it is essential that we continuously maintain and enhance our skills, both linguistic and otherwise. It is nice to pass exams and all that sort of thing, but we need to keep high standards and feel in ourselves that we are increasing our knowledge and competence. I have not been to my source language country (Denmark) for five months now, and it makes me worry in case my competence is not quite up to speed. I am pleased to say that I will be in Denmark next week to freshen up on any areas that have become rusty. When I have long assignments I am often concerned that I am not giving myself time to learn vocabulary, listen to the radio and read. I do not want to become stale. I also enjoy the continuous learning process. ▲ Collapse | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 22:45 Da Inglese a Spagnolo + ...
My granny's and my dad's. | | | Not enough time | May 29, 2007 |
At the moment I get more translation job requests than I can handle. As I have a parttime in-house job as a linguistic specialist and work as a freelance translator for the rest of the time, I need to decide what to do: continue the way I do now or go completely freelance. Groetjes, Evelyn | | | Other: Lack of time | May 29, 2007 |
Business is doing very well, but I like time for another project that I must take care of urgently, and I'm getting a bit worried... | |
|
|
Marlou Franken Paesi Bassi Local time: 03:45 Membro (2006) Da Inglese a Olandese + ...
I tend to dissapear into the screen when I am very busy and forget about all other things. But I really love the feeling of completing something or suddenly finding new insights in for instance software or translation phrases. It is healthy in that it can completely calm me from any other worry I might have. But, if anybody wanted to move me to somewhere else, I'd probably keep on typing while clutching to my pc .....That couldn't possibly be healthy. And I agree with Eliza A... See more I tend to dissapear into the screen when I am very busy and forget about all other things. But I really love the feeling of completing something or suddenly finding new insights in for instance software or translation phrases. It is healthy in that it can completely calm me from any other worry I might have. But, if anybody wanted to move me to somewhere else, I'd probably keep on typing while clutching to my pc .....That couldn't possibly be healthy. And I agree with Eliza Anna, there is allwas something to learn. It takes me 1 1/2 hours to purchase a few quality English newspapers, that I feel I must read for keeping up and improving competence. PS: I'd like to congratulate Nina and Sonia:)!
[Edited at 2007-05-29 21:02] ▲ Collapse | | | lingomania Local time: 11:45 Da Italiano a Inglese Communication | May 29, 2007 |
I voted "other", but it could have been "spiritual dilemmas". However, I say it's not spiritual but logical. My biggest concern as a member of the human race and as a translator is to help other people COMMUNICATE with each other. Apart from the money involved, for me it is highly gratifying to see two (or more) people understanding each other for the improvement of both. In these times of war, general "qualunquism" and biased finger-pointing, we neeed to communicate more than ever. Please pardo... See more I voted "other", but it could have been "spiritual dilemmas". However, I say it's not spiritual but logical. My biggest concern as a member of the human race and as a translator is to help other people COMMUNICATE with each other. Apart from the money involved, for me it is highly gratifying to see two (or more) people understanding each other for the improvement of both. In these times of war, general "qualunquism" and biased finger-pointing, we neeed to communicate more than ever. Please pardon my rant. Robert. ▲ Collapse | | | Claire Cox Regno Unito Local time: 02:45 Da Francese a Inglese + ... Other: that my son isn't doing enough revision for his A'levels! | May 29, 2007 |
I've become the arch-typical nagging mother - why aren't you revising?!! Boys will be boys, I suppose.... | | | Pagine: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: What is your biggest concern at the moment? Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |