Glossary entry

Russian term or phrase:

справка об отсутствии записи акта о заключении брака

Italian translation:

Certificato di stato libero

Added to glossary by Viktorija Putneva
Nov 23, 2017 09:48
6 yrs ago
4 viewers *
Russian term

справка об отсутствии записи акта о заключении брака

Russian to Italian Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Certificato rilasciato per poter contrarre un matrimonio
Cari colleghi,
sto traducendo questo documento che tradotto letteralmente sarebbe "l'attestato di assenza di registrazione dell'atto di matrimonio".
Il mio dubbio è: si potrebbe tradurre questa frase anche come "nulla osta"?

Grazie in anticipo!

Discussion

Assiolo Nov 29, 2017:
Vorrei precisare che in realtà il documento russo, al di là del significato delle singole parole, attesta proprio quello che attesta il certificato di stato libero italiano, e ha la stessa funzione ( http://www.comune.bologna.it/cittadino/servizi/9:2939/3171/ - serve a dimostrare l'assenza del vincolo del matrimonio). Non vuol dire, contrariamente alla traduzione letterale, che presso le autorità manca la registrazione o la trascrizione di un matrimonio, magari contratto, esistente. Né certifica che non c'è alcun impedimento a contrarlo, come il nulla-osta.
D'altronde, spesso la traduzione alla lettera può confondere. Anche "certificato di stato libero" ad uno straniero non sa a cosa si riferisce potrebbe sembrare, che so, un attestato del fatto che la persona non è in carcere :-) :-) :-)

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

Certificato di stato libero

Secondo me in questo caso il termine "Certificato di stato libero" è più appropriato per tradurre il termine russo "справка об отсутствии записи акта о заключении брака".

Credo che il termine "Nulla osta al matrimonio" sia più ampio, che contiene sia "certificato di stato libero" sia le altre informazioni (altri impedimenti al matrimonio), un documento rilasciato ad hoc ai richiedenti che vogliono contrarre matrimonio in Italia.

ESEMPIO:
Certificato di stato libero
E` il certificato che serve a comprovare la libertà di stato di una persona (celibe/nubile, vedovo/a, già coniugato/a).
http://www.comune.torino.it/servizionline/schede/userTorinoE...


ESEMPIO:
Il nulla-osta deve attestare che non esistono impedimenti al matrimonio secondo le leggi del Paese di appartenenza e deve chiaramente indicare i seguenti dati: nome,cognome,data e luogo di nascita, paternità e maternità, cittadinanza, residenza e stato libero; deve inoltre riportare che lo straniero può contrarre matrimonio in Italia.
Il Nulla-Osta non può essere sotitituito né da un semplice certificato di stato libero rilasciato dall'Autorità estera né da autocertificazione.
http://www.comune.saronno.va.it/servizi/Menu/dinamica.aspx?i...
Peer comment(s):

agree Maria Batan
43 mins
Grazie!
agree Marishka : Именно так!!!
1 hr
Grazie!
agree Assiolo
5 days
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille per il prezioso aiuto!"
1 hr

Nulla osta del matrimonio o nulla osta alle nozze

Mi sembra di sì

http://www.stranieriinitalia.it/schede-pratiche-immigrazione...

https://www.google.it/amp/s/www.matrimonio.com/articoli/null...

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2017-11-23 11:58:45 GMT)
--------------------------------------------------

Perché non attesta? Dal vocabolario treccani: nullaòsta (più com. nulla òsta) s. m. [comp. di nulla e osta, voce del verbo ostare, ricalcato sul lat. curiale nihil obstat, comune soprattutto nella frase nihil obstat quominus imprimatur (v.)], invar. – Dichiarazione scritta, rilasciata dalla competente autorità amministrativa su richiesta dell’interessato, che attesta (!!!) l’esistenza di certi presupposti e quindi l’inesistenza di contrarietà o impedimenti allo svolgimento dell’attività che l’interessato si prefigge di compiere o, in genere, di ciò che chiede di poter fare: chiedere, dare, rilasciare, ottenere il nullaosta.
Something went wrong...
+1
1 hr

No

Il nulla osta è un documento che autorizza determinate condizioni e lo svolgimento di determinate attività.

Quell'atto in italiano è traducibile con "certificato di mancata trascrizione/registrazione di matrimonio"

http://forum.enti.it/viewtopic.php?t=178679

http://forum.enti.it/viewtopic.php?t=127502

http://forum.enti.it/viewtopic.php?t=57107

http://forum.enti.it/viewtopic.php?t=605

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-11-23 12:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

Il nulla osta al matrimonio è quel documento per la quale viene rilasciata l'autorizzazione a sposarsi QUOTE:

Il nulla osta al matrimonio altro non è che un certificato rilasciato dalle autorità del paese di origine da cui risulta che il richiedente è libero di sposarsi in quanto non risultano impedimenti.
Con questi due certificati, entrambi tradotti e legalizzati presso l’ambasciata italiana nel paese di provenienza, è possibile richiedere le pubblicazioni per il matrimonio.

Non certifica affatto alcuna "mancanza".

http://www.meltingpot.org/Matrimonio-cosa-fare-quando-manca-...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-11-23 13:38:46 GMT)
--------------------------------------------------

Il certificato di stato libero non certifica che il matrimonio non sia stato registrato, ma certifica le informazioni riguardanti lo stato di libertà di una persona.

https://www.pratiche.it/certificato_di_stato_libero

Il Certificato di Stato Libero è un documento rilasciato dall'Ufficio Anagrafe del proprio comune di residenza e contiene e certifica le informazioni riguardanti la libertà di stato di una persona (celibe/nubile, vedovo/a, divorziato/a).

Non certifica che il matrimonio non sia stato registrato dagli organi competenti.
Peer comment(s):

agree PIETRO SFERRINO : Si, io concordo con A. Lo Bello. Il nulla osta non attesta l'inesistenza di un documento ma, come spiega il diz. Treccani "attesta l’esistenza di certi presupposti e quindi l’inesistenza di contrarietà relative a una attività"
50 mins
Grazie Pietro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search