Glossary entry

Russian term or phrase:

Основные вопросы

English translation:

Key issues

Added to glossary by Anzhelika Kuznetsova
Feb 6, 2016 07:07
8 yrs ago
Russian term

Основные вопросы

Russian to English Law/Patents Law (general)
Название документа в виде таблицы:

Основные вопросы коммерческого и правового характера по проекту SHA ___ от ХХХ января 2016 г.

1. Вступление в силу нового SHA (shareholders agreement) и соотношение со старой версией

2. Предварительные условия для вступления в силу нового SHA ...

3.Форма Договора-купли-продажи и т.д.

Это questions или issues (main commercial and legal issues)? Issues может иметь значение "problems".
Change log

Feb 15, 2016 13:15: Anzhelika Kuznetsova Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): vita z

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
25 mins
Selected

Key issues

Key commercial and legal issues

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2016-02-06 07:35:26 GMT)
--------------------------------------------------

as an option

main/essential/basic/... would all do, imho

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2016-02-06 07:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

as far as I see it, 'issues addressed/covered by the project' can well have neutral connotation; while, for example, 'issues with the project' (as in 'had major issues with the P.') are a synonym to problems or challenges.
Peer comment(s):

agree Tatyana Peruzzi
3 mins
Thanks, Tatyana!
agree Nadezhda Golubeva
8 mins
Thanks, Gaskell!
neutral Katerina O. : Вы считаете, что форма договора - это issue?
42 mins
выбор/определение/обсуждение формы, т.е. особенности оформления договора -- безусловно. an issue of the agenda/addressed in the doc. выше все написано.
agree Elena Kuznetsova
3 hrs
Thanks, Elena!
agree Ilan Rubin (X) : This is what we in M&A (as I was for many years) call a 'Key issues list'. Катерина: это не форма договора. Это список разногласий между сторонами по отношению к договору, которые они стараются решить во время очередных переговоров
6 hrs
Thanks, Ilan!
agree Tatiana Lammers
10 hrs
Thanks, Tatiana!
agree Erzsébet Czopyk : popali v tochku
23 hrs
Thanks, Erzsébet!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Анжелика!"
6 mins

basic/fundamental questions

--
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search