Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
proces-verbal de constatare si sanctionare a contraventiilor
English translation:
record of findings and (subsequent) penalties pertaining/in regards to contraventions
Added to glossary by
mihaela.
May 11, 2010 13:51
14 yrs ago
63 viewers *
Romanian term
proces-verbal de constatare si sanctionare a contraventiilor
Romanian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
al Garzii Financiare (control tematic privind achizitiile intracomunitare de marfuri)
Proposed translations
(English)
Change log
May 16, 2010 20:05: mihaela. Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
record of findings and (subsequent) penalties pertaining/in regards to contraventions
... my 2c ...
In engleza, in aceste situatii, se foloseste pluralul:"findings, penalties, contraventions, etc.
In engleza, in aceste situatii, se foloseste pluralul:"findings, penalties, contraventions, etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc!"
16 mins
record of finding and sanctioning contraventions
...
Note from asker:
multumesc |
2 hrs
contravention determination and penalty charge report
Intrebarea legata de PV de constatare a contraventiei s-a mai pus, cu diferite raspunsuri.
Central to the award of a star rating is the level of compliance and ***contraventions determined*** through inspection visits, and core to this is the requirement for a documented food safety management system.
http://www.nsf-cmi.com/service.asp?service_id=sfbb&servicepa...
Central to the award of a star rating is the level of compliance and ***contraventions determined*** through inspection visits, and core to this is the requirement for a documented food safety management system.
http://www.nsf-cmi.com/service.asp?service_id=sfbb&servicepa...
+1
16 hrs
report on the offences committed and penalties incurred
Explanation:
Inca o sugestie... Nu sunt sigură ca se foloseşte "contravention" ca termen legal în US sau British law. Prefer "(minor) offence" sau "infraction".
Dar bineînţeles că depinde şi ce target audience are traducerea.
en.wikisource.org/.../An_Act_to_impose_duties_on_Promissory_Notes_and_ Bills_of_Exchange
dspace.flinders.edu.au/dspace/bitstream/2328/2648/1/131873.pdf
Inca o sugestie... Nu sunt sigură ca se foloseşte "contravention" ca termen legal în US sau British law. Prefer "(minor) offence" sau "infraction".
Dar bineînţeles că depinde şi ce target audience are traducerea.
en.wikisource.org/.../An_Act_to_impose_duties_on_Promissory_Notes_and_ Bills_of_Exchange
dspace.flinders.edu.au/dspace/bitstream/2328/2648/1/131873.pdf
Example sentence:
before the said day, and to all offences committed and penalties incurred in respect thereof, the said Acts shall continue to apply
all offences committed and penalties incurred under the said. Act, shall be prosecuted and enforced as if this Act had not been passed
Something went wrong...