Glossary entry

Italian term or phrase:

sommelier al plurale prende la esse ?

Italian answer:

non prende la esse, i sommelier

Added to glossary by Simo Blom
Jul 21, 2005 09:15
18 yrs ago
3 viewers *
Italian term

sommelier al plurale prende la esse ?

Non-PRO Italian Other Wine / Oenology / Viticulture
contesto: degustazione di vini.

Ho il solito dubbio sui plurali di parole straniere. Cercando in rete mi sembra che il termine al plurale resti invariato (i sommelier), ma su alcuni siti di sommelier lo trovo scritto con la S. Forse trattandosi di una parola di origine francese la regola che si applica al plurale dei termini inglesi entrati in italiano è diversa ? Non so. Grz !
Responses
5 +7 v.s.

Responses

+7
4 mins
Selected

v.s.

Ciao

in generale i forestierismi in italiano rimangono invariati anche al plurare. Questa è la regola generica che emana anche dalla grammatica italiana del Serianni (pensa per es. a "i souvenir").

Anche il De Mauro e il GDLI Utet mi danno il plurale invariato.

Ciao

Filippo
Peer comment(s):

agree Giusi Pasi : sempre veloce ed esauriente :-)
1 min
Ciao, Giusi, grazie... veloce ultimamente non direi ;-))
agree Silvia Carmignani : V. anche http://forum.accademiadellacrusca.it/phpBB2/viewtopic.php?p=...
2 mins
Grazie Silvia!
agree Laura Di Santo
5 mins
grazie Laura! ;-)
agree Marina Zinno
8 mins
grazie! ;-)
agree Chiara_M : certo, è una parola straniera entrata nell'uso comune. Va scritta in tondo e senza "s"
9 mins
grazie Chiara! ;-)))
agree pattyb
25 mins
grazie!
agree Valentina Matone
30 mins
grazie Valentina!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Filippo ! Ho imparato anche un termine nuovo, "forestierismi" :) Ringrazio molto anche tutte le colleghe per gli agree."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search