Glossary entry

Italian term or phrase:

forma di cortesia o seconda persona plurale?

Italian answer:

all'italiana

Added to glossary by Constantinos Faridis (X)
Apr 27, 2010 06:40
14 yrs ago
Italian term

forma di cortesia o seconda persona plurale?

Italian Other Linguistics questionari / sondaggi d'opinione
Desideriamo farLe alcune domande sull'automobile che utilizza tutti i giorni...
Desideriamo farvi alcune domande sull'automobile che utilizzate tutti i giorni...
I membri del Suo nucleo familiare...
I membri del vostro nucleo familiare...

Io trovo entrambe le forme, in alcuni questionari si usa persino il "tu". Il fatto è che in tedesco c'è sempre solo la forma di cortesia e i clienti tedescofoni chiaramente si stupiscono del "voi" italiano.
Voi che mettete?
Grazie!
Responses
4 +1 all'italiana
Change log

May 4, 2010 09:24: Constantinos Faridis (X) Created KOG entry

Discussion

Manuela Dal Castello Apr 27, 2010:
la Crusca dice... Venendo alla seconda parte della domanda del nostro lettore, riguardante la possibile scelta tra il voi e il lei, osservo che nella lingua scritta, standard, ufficiale, la scelta oggi possibile sembra essere solo quella tra il tu e il lei, mentre il voi, riferito ad un singolo, appare sempre più relegato ad usi marcati per arcaismo e regionalismo (più diffuso tra gli anziani e nelle regioni meridionali) o, addirittura, per calchi mal riusciti in traduzioni dal francese o dall’inglese, dove andrà sempre sostituito con Lei.


www.http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=...
Assiolo Apr 27, 2010:
In questo caso userei il Lei, perché le domande sono rivolte ad una singola persona. A meno che uno non sappia che un nucleo familiare si sposta sempre tutto insieme con una sola macchina, è assurdo dire "l'automobile che utilizzate". Anche se il questionario fosse rivolto ad un nucleo familiare nel complesso, bisognerebbe dire "l'automobile/le automobili", cioè considerare l'ipotesi che in una famiglia ce ne sono più di una.
Nella maggior parte dei casi il questionario è personale, ognuno risponde per sé, quindi perché rivolgersi a un singolo usando il plurale? Userei il plurale solo in quelli che sono rivolti in modo mirato ad un gruppo di persone e dove le risposte vengono date a nome di tutti, seppure magari da un rappresentante, ma esprimendo un pensiero collettivo.
ADA DE MICHELI Apr 27, 2010:
Paola, dipende dal questionario, dal pubblico a cui si rivolge, dall'argmento che tratta. Nel tuo caso, dal ocntesto hce hai fornito, io uerei il "lei" e non il "tu". ciao
Paola Manfreda (asker) Apr 27, 2010:
non il voi antiquato (altrimenti sarebbe maiuscolo), bensì il voi della seconda persona plurale. La domanda è: usate la forma di cortesia nel tradurre questionari?
ADA DE MICHELI Apr 27, 2010:
Anch'io userei il "lei", perchè penso che sia ogni singola persona a leggere il questionario e a rispondere alle domande. Come dice Nerino, il "voi" è antiquato, mentre il "lei" lo trovo più elegante. Per il "tu", io lo userei in quei questionari che si rivolgono a un pubblico prettamente giovane o che tratta argomenti molto leggeri, che ne so musica, tatuaggi, ecc. trovo comunque che la scelta sia molto soggettiva, però dagli esempi di domande che ci proponi, mi sembra che il pubblico a cui sia rivolto il tuo questionario sia adulto, forse anche abbastanza formale, che io apostroferei con il "lei".
la mia modestissima opinione. ciao buon lavoro, Ada.
Nerino Apr 27, 2010:
Paola, io userei il Lei, il voi secondo me è piutosto antiquato e letterario e comunque fa pensare alla seconda persona plurale, il tu lo trovo troppo informale. Ciao!

Responses

+1
12 mins
Selected

all'italiana

all'italiana, Independentemente della forma di cortesia che vale in altre lingue. Ad esempio, in greco usiamo la seconda plurale sia per forma di cortesia che per vero e proprio plurale. NMa nel caso di manuali di istruazioni usiamo il plurale vero e proprio e non la forma di cortesia.
Note from asker:
ciao Costantinos, in italiano è la stessa cosa: la seconda persona plurale è tanto forma di cortesia (se scritta maiuscola) quanto vero e proprio plurale. La domanda è stata fraintesa: io desidero sapere se usate la forma di cortesia o semplicemente il plurale.
Peer comment(s):

agree Manuela Dal Castello : ha ragione Constantinos, in italiano corretto la forma di cortesia è il Lei: il Voi (pur se usato anticamente) è stato poi imposto per legge durante il fascismo.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie Constantinos"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search