Glossary entry (derived from question below)
italien term or phrase:
provvedere in economia
français translation:
effectuer les travaux en régie, au préjudice de l'adjudicataire, pendant la période restante de la ...
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Aug 28, 2008 19:25
15 yrs ago
italien term
contratto risolto in economia
italien vers français
Droit / Brevets
Droit : contrat(s)
ed a provvedere per il rimanente periodo di durata del contratto risolto in economia in danno dell'appaltatore, ovvero adendo a nuovo appalto".
Je ne parviens pas à formuler la fin de la phrase. Merci d'avance pour votre aide.
Je ne parviens pas à formuler la fin de la phrase. Merci d'avance pour votre aide.
Change log
Aug 29, 2008 08:03: Marie Christine Cramay Created KOG entry
Proposed translations
3 heures
Selected
effectuer les travaux en régie au préjudice de l'adjudicateur pendant la période restante de la ...
Es-tu certaine qu'il faille faire suivre "contratto risolto" de l'expression "in economia"?
Ce "in economia" ne serait-il pas plutôt lié à "provvedere (in economia)"?
Car je ne trouve pas trace sur le Net de "risolvere/risolto in economia".
On dit en revanche "eseguire dei lavori in economia" : effectuer des travaux en régie ( = traités au prix couvrant les dépenses réelles : contraire de "à forfait" = à un prix fixé d'avance; le résultat, dans le premier cas, c'est que tu réalises des économies vu que tu te passes de recourir à des entreprises adjudicatrices, d'où ce "in danno all'appaltatore", à mon avis : "au préjudice de l'adjudicateur").
*************************
Cela signifierait-il qqch du genre : "effectuer les travaux en régie, au préjudice de l'adjudicateur, pendant la période restante de la durée du contrat résilié???
Sans plus de contexte et vu l'heure tardive, je ne vois pas d'autre signification possible.
Est-ce que ce sens pourrait en avoir un pour toi?
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-08-28 22:35:27 GMT)
--------------------------------------------------
Excuse-moi pour la formulation, mais mes neurones ne fonctionnent plus bien à cette heure.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-08-28 22:41:20 GMT)
--------------------------------------------------
Par ailleur, en cas de résiliation suivant les termes du contrat, il est sitpulé que "les sommes dues au titre de la période restante de la durée du contrat ...
http://www.net-iris.fr/forum-juridique/clients-fournisseurs/...
afin d'effectuer un maximum de travaux en régie directe. La conception et la surveillance de ces travaux sont confiés à un chef de travaux, désormais agent ...
http://www.senat.fr/questions/base/1988/qSEQ880801327.html
LEGISLATION ET REGLEMENTS - La mise en régie des travaux, la sanction ... engage une autre entreprise pendant la sanction pour effectuer les travaux, ...
http://www.batiweb.com/news/a.asp?ref=02012344&titre=La-mise...
On dit aussi "réaliser les travaux/des travaux en régie".
Pour "in economia", voir L'Economie et les Affaires de Zanichelli et/ou IATE.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-08-28 22:43:41 GMT)
--------------------------------------------------
Quel est le régime de TVA applicable aux travaux réalisés en régie ? ... Il n’y a, au cas particulier, pas de retraitement en TVA à effectuer. ...
http://www.esh-fr.org/flash/archives/flash_107.htm
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-08-28 22:45:37 GMT)
--------------------------------------------------
"Provvedere" (in economia?) a donc peut-être le sens ici de "eseguire i lavori" (en régie?).
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-08-28 22:48:28 GMT)
--------------------------------------------------
Voir ceci pour preuve que l'expression "provvedere in economia" existe bien dans ce type de contexte :
... QUANDO ALL'APPALTO DEI LAVORI SI INTENDA PROVVEDERE AD ASTA PUBBLICA O A ... SI INTENDA *PROVVEDERE IN ECONOMIA* O MEDIANTE APPALTO A TRATTATIVA PRIVATA; ...
http://www.italgiure.giustizia.it/nir/1942/lexs_26268.html
Il Ministro per i beni culturali e ambientali può provvedere direttamente in economia o a trrattativa privata, qualora sia accertata la convenienza di ...
http://wwwdb.archivi.beniculturali.it/.../Ascend&M=35&K=23&R...
[PDF] CITTA’ DI SUSAFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
L’Amministrazione ha la facoltà di provvedere in economia anche per opere, lavori e. provviste non contemplati nel presente regolamento, ...
http://www.provincia.torino.it/.../regolamenti/finanza_e_con...
Bon travail!
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-08-28 22:50:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.provincia.torino.it/.../regolamenti/finanza_e_con...
--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2008-08-29 07:44:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Mamma mia, évidemment qu'il s'agit d'adjudicataire, et non pas d'adjudicateur!
Il était tard, la concentration n'était donc pas au top.
Diritto amministrativo, Edilizia e lavori pubblici [COM] Voce completa
IT appaltatore
mandatario
FR mandataire
adjudicataire
Dominio non relativo all'oggetto [EIB] Voce completa
IT appaltatore
FR entrepreneur
entrepreneur sous-traitant
DIRITTO [COM] Voce completa
IT appaltatore
imprenditore
FR entrepreneur
Tu pourrais aussi traduire "adjudicataire" par "entrepreneur", c'est très courant.
Voir IATE notamment.
Ce "in economia" ne serait-il pas plutôt lié à "provvedere (in economia)"?
Car je ne trouve pas trace sur le Net de "risolvere/risolto in economia".
On dit en revanche "eseguire dei lavori in economia" : effectuer des travaux en régie ( = traités au prix couvrant les dépenses réelles : contraire de "à forfait" = à un prix fixé d'avance; le résultat, dans le premier cas, c'est que tu réalises des économies vu que tu te passes de recourir à des entreprises adjudicatrices, d'où ce "in danno all'appaltatore", à mon avis : "au préjudice de l'adjudicateur").
*************************
Cela signifierait-il qqch du genre : "effectuer les travaux en régie, au préjudice de l'adjudicateur, pendant la période restante de la durée du contrat résilié???
Sans plus de contexte et vu l'heure tardive, je ne vois pas d'autre signification possible.
Est-ce que ce sens pourrait en avoir un pour toi?
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-08-28 22:35:27 GMT)
--------------------------------------------------
Excuse-moi pour la formulation, mais mes neurones ne fonctionnent plus bien à cette heure.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-08-28 22:41:20 GMT)
--------------------------------------------------
Par ailleur, en cas de résiliation suivant les termes du contrat, il est sitpulé que "les sommes dues au titre de la période restante de la durée du contrat ...
http://www.net-iris.fr/forum-juridique/clients-fournisseurs/...
afin d'effectuer un maximum de travaux en régie directe. La conception et la surveillance de ces travaux sont confiés à un chef de travaux, désormais agent ...
http://www.senat.fr/questions/base/1988/qSEQ880801327.html
LEGISLATION ET REGLEMENTS - La mise en régie des travaux, la sanction ... engage une autre entreprise pendant la sanction pour effectuer les travaux, ...
http://www.batiweb.com/news/a.asp?ref=02012344&titre=La-mise...
On dit aussi "réaliser les travaux/des travaux en régie".
Pour "in economia", voir L'Economie et les Affaires de Zanichelli et/ou IATE.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-08-28 22:43:41 GMT)
--------------------------------------------------
Quel est le régime de TVA applicable aux travaux réalisés en régie ? ... Il n’y a, au cas particulier, pas de retraitement en TVA à effectuer. ...
http://www.esh-fr.org/flash/archives/flash_107.htm
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-08-28 22:45:37 GMT)
--------------------------------------------------
"Provvedere" (in economia?) a donc peut-être le sens ici de "eseguire i lavori" (en régie?).
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-08-28 22:48:28 GMT)
--------------------------------------------------
Voir ceci pour preuve que l'expression "provvedere in economia" existe bien dans ce type de contexte :
... QUANDO ALL'APPALTO DEI LAVORI SI INTENDA PROVVEDERE AD ASTA PUBBLICA O A ... SI INTENDA *PROVVEDERE IN ECONOMIA* O MEDIANTE APPALTO A TRATTATIVA PRIVATA; ...
http://www.italgiure.giustizia.it/nir/1942/lexs_26268.html
Il Ministro per i beni culturali e ambientali può provvedere direttamente in economia o a trrattativa privata, qualora sia accertata la convenienza di ...
http://wwwdb.archivi.beniculturali.it/.../Ascend&M=35&K=23&R...
[PDF] CITTA’ DI SUSAFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
L’Amministrazione ha la facoltà di provvedere in economia anche per opere, lavori e. provviste non contemplati nel presente regolamento, ...
http://www.provincia.torino.it/.../regolamenti/finanza_e_con...
Bon travail!
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-08-28 22:50:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.provincia.torino.it/.../regolamenti/finanza_e_con...
--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2008-08-29 07:44:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Mamma mia, évidemment qu'il s'agit d'adjudicataire, et non pas d'adjudicateur!
Il était tard, la concentration n'était donc pas au top.
Diritto amministrativo, Edilizia e lavori pubblici [COM] Voce completa
IT appaltatore
mandatario
FR mandataire
adjudicataire
Dominio non relativo all'oggetto [EIB] Voce completa
IT appaltatore
FR entrepreneur
entrepreneur sous-traitant
DIRITTO [COM] Voce completa
IT appaltatore
imprenditore
FR entrepreneur
Tu pourrais aussi traduire "adjudicataire" par "entrepreneur", c'est très courant.
Voir IATE notamment.
Note from asker:
Coucou Christine! Je te remercie d'avoir pris du temps pour me répondre. Effectivement, après avoir lu et relu le texte, il convenait de séparer "risolto" de "in economia" par une virgule... Et donc, il s'agissait bien d'exécuter les travaux en régie au préjudice de l'adjudicataire (non adjudicateur). Ta réponse était la plus utile. Merci encore et très bonne journée -:) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Christine!"
24 minutes
contrat résout économiquement(financièrement)
aux dépens de l' adjudicateur
1 heure
contrat résout en régie
non sono sicurissima che vada bene nel tuo contesto ma che io sappia "in economia"=en régie
Discussion