Glossary entry

German term or phrase:

Sohlwasserdruck

Spanish translation:

subpresión del agua

Added to glossary by Valentín Hernández Lima
Feb 22, 2015 14:09
9 yrs ago
1 viewer *
German term

Sohlwasserdruck

German to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Hola:

agradecería mucho si alguien pudiera ayudarme con el término Sohlwasserdruck. El texto es una directiva para la construcción de aerogeneradores. Se explican las diferentes acciones y cargas que se deberán tener en cuenta hasta llegar a esta:

Sohlwasserdruck

Ungünstig wirkende Sohlwasserdrücke sind zu berücksichtigen. Falls keine anderen Werte belegt wer- den, ist ein Bemessungswasserstand in Höhe der Geländeoberkante anzusetzen. Bei Typenberechnungen ist der zugrunde gelegte Bemessungswasserstand in den Planunterlagen anzugeben.

Hinweis:
Der Sohlwasserdruck ist als ständige Last anzusetzen.

Muchas gracias
Proposed translations (Spanish)
4 +3 subpresión del agua
Change log

Feb 24, 2015 08:28: Valentín Hernández Lima Created KOG entry

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

subpresión del agua

Fíjate que también se escribe «Sohlenwasserdruck»

Es la presión que el agua ejerce sobre cualquier elemento de cimentación.

Espero que te sirva.

Gratas horas de traducción,

V



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-02-22 14:22:27 GMT)
--------------------------------------------------

Otro ejemplo:

Según recordó el concejal de Infraestructuras, Urbanismo y Vivienda, César Díaz, se trata de una losa de 35 cm de espesor, diseñada para soportar los esfuerzos generados por la subpresión del agua como consecuencia de la carrera de mareas, para lo cual será necesario verter 700 metros cúbicos de hormigón de alta resistencia en una sola jornada de trabajo.

http://www.andennorte.es/articulo/santander/comienza-el-vert...

También puede apreciarse el uso de este término en este fragmento:

Por otro lado, debido al esquema estructural del edificio en el que exiten dos bandas de soportes que recogen la carga de la plantas superiores, queda una zona intermedia que recoge únicamente la carga de la planta baja, con lo que en esta zona la carga debida a la subpresión es mayor que el peso del edificio. Se recurre a realizar unos anclajes al terreno para solucionar esta situación.

http://generaia.es/experiencia-profesional/proyectos-de-estr...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-02-22 16:49:03 GMT)
--------------------------------------------------

Sohlenwasserdruck, auch Sohlwasserdruck ist die Wirkung des Auftriebs auf die Gründungssohle von Flächengründungen und Wasserbauwerken wie zum Beispiel einer Talsperre oder einem Wehr. Der Sohlenwasserdruck ist eine nach oben wirkende Kraft, die der Gewichtskraft des Bauwerks entgegenwirkt.

http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Sohlenwasserdruck&...
Note from asker:
Hola Valentín: muchísimas gracias por la respuesta. No estaba segura de si se trataba de lo mismo. :)
Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer : Tiendo al agrí, aunque también existe el Solwasser (sin h) - agua salada
1 hr
Gracias, Daniel. Solwasser como «Wasser einer Solquelle». Interpretarlo como un error tipográfico en lugar de «Sollwasserdruck» o «Solwasserdruck» es una opción a descartar ya que el término se repite en varias ocasiones... y el contexto es inequívoco.
agree Javier Munoz
3 hrs
Gracias, Javier. En verdad, el término «Sohlenwasserdruck» figura también en el Ernst, donde se da la equivalencia de «subpresión» simplemente.
agree Walter Blass
9 hrs
Gracias, Walter.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos por la ayuda"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search