Working languages:
German to Spanish
English to Spanish

To be detail oriented is essential

Budapest, Spain
Local time: 03:37 CET (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training
Specializes in:
Tourism & TravelComputers: Software
Marketing / Market ResearchGames / Video Games / Gaming / Casino
IT (Information Technology)Computers: Systems, Networks
Computers: HardwareLaw (general)
Engineering: IndustrialConstruction / Civil Engineering

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 16, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Bank transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - University of Granada
Experience Years of experience: 11. Registered at Jul 2014. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Spanish (University of Granada)
English to Spanish (University of Granada)
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Word, SDL TRADOS
Training sessions attended Trainings
Professional practices MELANIA ORTEGA PADIAL endorses's Professional Guidelines (v1.1).
My name is Melania Ortega and I am working as a full time Technical Translator (English-Spanish) at Lexmark in Budapest (Hungary).

My native language is Spanish and my translation pairs are German-Spanish and English-Spanish. I studied Translation and Interpreting at the University of Granada and I am a certified translator for German-Spanish named by the Ministry of Foreign Affairs of Spain. Since 2008 I work as a freelancer translator.

In addition to this, I continued my studies in the field of International Trade and I worked several years as Export Assistant and Export Manager. But when the opportunity of being a full time translator appeared again on my path and I did not hesitate.

I will send further information and references upon request.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Spanish12
German to Spanish8
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy4
Internet, e-Commerce4
Business/Commerce (general)4
Medical (general)4

See all points earned >
Keywords: Software; IT; hardware; games; trados

Profile last updated
Mar 25, 2015

More translators and interpreters: German to Spanish - English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search