May 7, 2012 11:20
12 yrs ago
1 viewer *
French term

boit de tous ses yeux

Homework / test French to Spanish Art/Literary Poetry & Literature Pierrot ou les secrets de la nuit
¡Hola!
Estoy traduciendo el cuento de "Pierrot o los secretos de la noche", del francés al español, y me he encontrado con una expresión que no sé cómo traducir. Este es el contexto:
"Pierrot, tapi dans un coin, BOIT DE TOUS SES YEUX ronds cette apparition fantastique: Colombine dans son fournil!"
He pensado en traducirlo por: "Pierrot, escondido en una esquina, NO PUEDE CREER esa aparición fantástica que ven sus redondos ojos: ¡Colombina en su amasadero!"
¿Qué os parece? ¿Existe alguna expresión fija para "boit de tous ses yeux?
Gracias!!
Eva.

Proposed translations

25 mins

con ojos asombrados/mirada asombrada contempla/observa

Con ojos o mirada admirativos/a quizás también
Something went wrong...
1 hr

mira con vehemencia

otra opción
Something went wrong...
3 hrs

no da crédito a lo que ven sus ojos,

otra opción.
Something went wrong...
4 hrs

Clava los ojos



Clavar los ojos (la mirada)

Pierrot (...) clava sus redondos ojos en (...)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search