May 7, 2012 11:20
12 yrs ago
1 viewer *
French term
boit de tous ses yeux
Homework / test
French to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
Pierrot ou les secrets de la nuit
¡Hola!
Estoy traduciendo el cuento de "Pierrot o los secretos de la noche", del francés al español, y me he encontrado con una expresión que no sé cómo traducir. Este es el contexto:
"Pierrot, tapi dans un coin, BOIT DE TOUS SES YEUX ronds cette apparition fantastique: Colombine dans son fournil!"
He pensado en traducirlo por: "Pierrot, escondido en una esquina, NO PUEDE CREER esa aparición fantástica que ven sus redondos ojos: ¡Colombina en su amasadero!"
¿Qué os parece? ¿Existe alguna expresión fija para "boit de tous ses yeux?
Gracias!!
Eva.
Estoy traduciendo el cuento de "Pierrot o los secretos de la noche", del francés al español, y me he encontrado con una expresión que no sé cómo traducir. Este es el contexto:
"Pierrot, tapi dans un coin, BOIT DE TOUS SES YEUX ronds cette apparition fantastique: Colombine dans son fournil!"
He pensado en traducirlo por: "Pierrot, escondido en una esquina, NO PUEDE CREER esa aparición fantástica que ven sus redondos ojos: ¡Colombina en su amasadero!"
¿Qué os parece? ¿Existe alguna expresión fija para "boit de tous ses yeux?
Gracias!!
Eva.
Proposed translations
25 mins
con ojos asombrados/mirada asombrada contempla/observa
Con ojos o mirada admirativos/a quizás también
1 hr
mira con vehemencia
otra opción
3 hrs
no da crédito a lo que ven sus ojos,
otra opción.
4 hrs
Clava los ojos
Clavar los ojos (la mirada)
Pierrot (...) clava sus redondos ojos en (...)
Something went wrong...