Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
s'étant borné à désigner un expert
italien translation:
essendosi limitata a designare un esperto
Added to glossary by
Dario Natale
Sep 15, 2015 15:16
8 yrs ago
français term
s'étant borné à désigner un expert
français vers italien
Droit / Brevets
Droit (général)
Notifica
Par conclusions en date du X la société Y demande à la cour de déclarer irrecevable l'appel la concernant, le jugement en ce qui la concerne s'étant borné à désigner un expert.
Proposed translations
(italien)
3 +1 | essendosi limitata a designare un esperto | enrico paoletti |
3 +2 | essendosi limitato a designare un esperto | Sabrina Bruna |
Change log
Sep 17, 2015 20:43: Dario Natale changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1226179">Dario Natale's</a> old entry - "s\'étant borné à désigner un expert"" to ""essendosi limitata a designare un esperto""
Proposed translations
+1
17 minutes
Selected
essendosi limitata a designare un esperto
essendosi la sentenza limitata, per quanto la riguarda, a designare/nominare un perito
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2015-09-15 15:36:43 GMT)
--------------------------------------------------
"per quanto la riguarda" si riferisce alla società
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2015-09-15 15:36:43 GMT)
--------------------------------------------------
"per quanto la riguarda" si riferisce alla società
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
+2
5 minutes
essendosi limitato a designare un esperto
la mia proposta
Peer comment(s):
agree |
Mariagrazia Centanni
6 heures
|
grazie, Mariagrazia :)
|
|
agree |
Silvana Pagani
: direi più idiomaticamente "a nominare" in italiano
16 heures
|
grazie, Silvana :)
|
Something went wrong...