Glossary entry

French term or phrase:

mobilité géographique

German translation:

geografische Mobilität

Added to glossary by Renate Radziwill-Rall
Nov 19, 2012 12:25
11 yrs ago
French term

mobilité géographique

French to German Law/Patents Law: Contract(s) contrat de travail
Titel eines Paragraphen im unbefristeten Arbeitsvertrag für eine Führungskraft

Mobilität oder Flexibilität?

Der Mann soll in verschiedenen Niederlassungen der gleichen Firma eingesetzt werden können.

Dankeschön

Discussion

Renate Radziwill-Rall (asker) Nov 20, 2012:
Vielen Dank für die Beiträge Für meinen Text habe ich die Lösung von eve56 gewählt. Könntest Du das hitte einstellen? Nochmals dankeschön.
Carola BAYLE Nov 19, 2012:
mit eve56 finde ich auch eine elegante Lösung für die beiden Ausdrücke
eve56 (X) Nov 19, 2012:
Ich würde "geografische Mobilität" und "berufliche Flexibilität" sagen
Iris Rutz-Rudel Nov 19, 2012:
ich würde hier auch zu Mobilität tendieren, das teilweise Synonym Flexibilität dann für den Funktionsbereich reservieren.
ibz Nov 19, 2012:
Geografische und funktionale Mobilität ...

Proposed translations

+1
22 hrs
Selected

geografische Mobilität

.
Peer comment(s):

agree Carola BAYLE
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "habe das übernommen. Danke"
1 hr

Einsetzbarkeit an verschiedenen Standorten

...
Something went wrong...
1 hr

Flexibilität...

... bezüglich des Arbeitsortes und des Aufgabengebietes.

Something went wrong...
1 hr

örtliche Flexibilität

geläufig; googelt gut
Peer comment(s):

neutral Werner Walther : Zu allgemein und zu unverbindlich - als Festlegung in einem Arbeitsvertrag daher nicht geeignet.
1 hr
Something went wrong...
3 hrs

Bereitschaft zum Einsatz an den vom Arbeitgeber vorgesehenen Verwendungsorten

eventuell mit Ergänzung bzw. erweiterter Einschränkung - z.B. europaweit, weltweit, EU, Nordamerika und Japan oder ähnlich.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2012-11-19 15:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn die Überschrift unverbindlich bleiben kann oder soll, kann natürlich auch 1:1 übersetzt werden - mobilité géographique = geografische Mobilität, regionale Mobilität usw.
Peer comment(s):

neutral Carola BAYLE : Bei einer Person würde ich hier wirklich nicht von "Verwendung" reden.
18 hrs
Ich auch nicht, aber die Kommentare zum Beamtenrecht tun es, und viele privatwirtschaftliche Arbeitgeber übernehmen bei Entsendungsverträgen derartige Klauseln.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search