Feb 15, 2020 21:40
4 yrs ago
70 viewers *
French term

Code de la Commande Publique

French to English Law/Patents Law (general) REGLEMENT DE CONSULTATION
Context:
"Dans le cadre de la passation de ses marchés, SOCIETE X est actuellement soumise aux dispositions de l’ordonnance n°2018-1074 du 26 novembre 2018 et au décret n°2018-1075 du 03 décembre 2018 relatifs au Code de la Commande Publique."
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

Public Procurement Code

Or "government contracts code". See https://practiceguides.chambers.com/practice-guides/public-p... . You can find vatiations on the theme on Goole.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2020-02-15 22:29:02 GMT)
--------------------------------------------------

I would probably leave it in French and give the English translation in square brackets.
Peer comment(s):

agree Anton Konashenok
19 mins
agree AllegroTrans
4 hrs
agree erwan-l
9 hrs
agree SafeTex
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
3 hrs

public order code/act

Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : Nothing to do with police or public order. Look up the Code and you will see. Please stop playing at guessing games.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search