Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
It will not only impress your taste buds but also your friends!
Spanish translation:
su/tu paladar lo apreciará y dejará impresionados a sus/tus amigos
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-21 09:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 17, 2010 11:22
13 yrs ago
1 viewer *
English term
It will not only impress your taste buds but also your friends!
English to Spanish
Other
Tourism & Travel
Botellas de alcohol
Hola!
Estoy traduciendo una página web de una discoteca, y tiene una sección en la que habla de las distintas bebidas alcohólicas de las que disponen. En general es vocabulario muy claro y directo, pero al hablar de un whisky en concreto (añejo) dice "It will not only impress your taste buds but also your friends".
Para mí, bud siempre ha sido colega, amigo, pero no sé a qué se refiere con "taste buds". ¿Alguien tiene idea?
Gracias de antemano
Estoy traduciendo una página web de una discoteca, y tiene una sección en la que habla de las distintas bebidas alcohólicas de las que disponen. En general es vocabulario muy claro y directo, pero al hablar de un whisky en concreto (añejo) dice "It will not only impress your taste buds but also your friends".
Para mí, bud siempre ha sido colega, amigo, pero no sé a qué se refiere con "taste buds". ¿Alguien tiene idea?
Gracias de antemano
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
su/tu paladar lo apreciará y dejará impresionados a sus/tus amigos
Coincido con que "taste buds" son "papilas gustativas", pero en español se utiliza el término "paladar"
Lo que no me suena bien es "impresionar a tu paladar", por eso propongo darle un poco la vuelta a la frase
Lo que no me suena bien es "impresionar a tu paladar", por eso propongo darle un poco la vuelta a la frase
Peer comment(s):
agree |
Adriana Martinez
: Estoy de acuerdo al 100%. :-)
2 hrs
|
Muchas gracias Adriana - Bea
|
|
agree |
Marisol Sahagun
6 hrs
|
Muchas gracias, Marisol - Bea
|
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
17 hrs
|
Gracias Claudia - Bea
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins
Además de impresionar a tu paladar impresionará a tus amigos
.
+2
7 mins
No sólo impresionará a tus papilas gustativas pero también a tus amigos
Peer comment(s):
agree |
Otto Albers (X)
:
1 hr
|
agree |
Rafael Molina Pulgar
1 hr
|
neutral |
Juan Ripoll
: I don't like the "pero" in there, it is textual and makes no sense in spanish, it should be "sino también", "y" or "además". Saludos
3 hrs
|
12 mins
papilas gustativas
"Taste buds" son las papilas gustativas. Como bien dices, "bud" significa "colega", así que aquí se está haciendo un juego de palabras. Creo que tendrías que hacer una traducción muy libre al español (o intentar buscar otro juego de palabras equivalente)
"(un whisky con el que) impresionarás no sólo a tus papilas gustativas, sino también a tus colegas."
"(un whisky con el que) impresionarás no sólo a tus papilas gustativas, sino también a tus colegas."
Reference:
Discussion