Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
parentify
Spanish translation:
Hijos Parentales
Added to glossary by
Kathryn Guttromson
Aug 25, 2011 04:14
12 yrs ago
1 viewer *
English term
parentify
English to Spanish
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Foster parent training
Explanation: A child may become parentified if his or her parents are unable to fulfill their role due to issues like addiction, alcoholism, etc. For example, a young girl takes care of her younger siblings as an adult would, stepping into the role of mother.
This term came up in training for foster parents discussing the issues that some children may have who enter the foster care system. (USA)
This term came up in training for foster parents discussing the issues that some children may have who enter the foster care system. (USA)
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
15 hrs
Selected
Hijos Parentales
Es el término usado en psicología.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I investigated this answer a bit more and it fits well with the context, (also "asumir el rol de los padres" fits well and is easily understood by the hearer I am interpreting for) because the child sees the need to step in and be the parent, even though he or she is not really capable of doing it. The child sees him/herself as the parent. "
+1
1 hr
Suplantar las funciones propias de los padres/paternales
No he encontrado ningún termino que recoja este sentido, así que ofrezco mi propia traduccion
+2
5 hrs
asumir responsabilidades que corresponden a los padres
Si no me equivoco, no existe una palabra española para traducir "parentify". He encontrado "parentificar" y "padrificar" pero me parecen burdos intentos de traducción y no los usaría por ningún motivo.
Peer comment(s):
agree |
Mónica Algazi
: Según el ejemplo que dan, es esto.
4 hrs
|
gracias Monica
|
|
agree |
Victoria Frazier
7 hrs
|
Gracias Victoria
|
+1
6 hrs
adjudicar (le) el rol de los padres//asumir el rol de los padres
Me parece más exacto hablar de un rol; el niño o niña está desempeñando un papel que no le corresponde y, en efecto, cumpliendo con esas funciones. En el original el sujeto es pasivo y por eso pienso que adjudicarle es quizá lo que quieren decir; no tanto que el niño asuma esas funciones con plena conciencia, sino que le son adjudicadas por las circunstancias y el entorno.
Note from asker:
I found your answer very helpful (along with the term "hijos parentales") because it describes what happens-- a child seeing the need to take on the role of parent--as you say, because of the circumstances. Thank you for responding! |
Discussion