Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
feeding on demand
Spanish translation:
alimentar a demanda
Added to glossary by
Adriana Torres
Apr 14, 2007 15:25
17 yrs ago
11 viewers *
English term
feeding on demand
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Cosejos para escoger a un pediatra.
To determine if the doctor’s approach is compatible with yours, ask how she feels about feeding on demand, breastfeeding, discipline, working parents, and child care.
To determine if the doctor’s approach is compatible with yours, ask how she feels about feeding on demand, breastfeeding, discipline, working parents, and child care.
Proposed translations
(Spanish)
4 +11 | alimentar a demanda | Adriana Torres |
5 +1 | dar de comer al niño cada vez que lo pide | Gerardo Noriega Rivero |
Proposed translations
+11
3 mins
Selected
alimentar a demanda
o amamantar a demanda
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos"
+1
17 hrs
dar de comer al niño cada vez que lo pide
A pesar de las múltiples coincidencias, "a demanda" me parece un calco literal. "Demand" no tiene en español el mismo sentido de "petición" o "exigencia" que en inglés. Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día4 horas (2007-04-15 20:20:10 GMT)
--------------------------------------------------
Desde luego, si la la alimentación es con leche materna, la frase sería "dar el pecho al niño cada vez que lo pide"
--------------------------------------------------
Note added at 1 día4 horas (2007-04-15 20:20:10 GMT)
--------------------------------------------------
Desde luego, si la la alimentación es con leche materna, la frase sería "dar el pecho al niño cada vez que lo pide"
Something went wrong...