Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
French to Spanish

Claudia Robles
Fast and good service

England, United Kingdom
Local time: 23:33 BOT (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingFood & Drink
LinguisticsNutrition
Sports / Fitness / RecreationTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 8, Questions asked: 217
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Salford Univeristy
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Nov 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Salford)
English to Spanish (University of Salford)
Spanish to English (University of Salford)
French to Spanish (DALF examination)
French to Spanish (DALF examination)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Training sessions attended Trainings
Bio
I am frelance Translator/Interpreter. I Have a degree in Modern Languages French/Italian from the University of Manchester, UK and i also have an MA. in Iterpreting & Translating from Salford Unversity, UK.
I Finished my studies in June 2005. Since then i have been working freelance. I specialise in Medical, Business and Advertising translation, but i also work on a wide range of subjects.
I offer good quality translation work at good rates.

I have worked as a voluntary interpreter for the United Nations in a conference in Bangkok, Thiland in 2005, and i have also done a training week in the United Nations Headquarters in Vienna.
As a frelance i have worked for business men in my country in high profile meetings and conferences.
Keywords: Confernce interpreter, public sevice interpreter, medicina, medical translation, traductor de italiano, tradutor de frances, french and italian translation, tourism, business, good quality service, fast service, traducteur, traductor e interprete, ingles, espanol, frances, art, media, advertising.


Profile last updated
Apr 9, 2009






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search