Nov 8, 2012 09:56
11 yrs ago
20 viewers *
English term

media & communications sectors

English to Spanish Bus/Financial Media / Multimedia what should be the transl
industry specific sample templates for the financial institutions, insurance, real estate, energy and media & communications sectors, is available

what should be correct translation in Spanish for the terms "media & communications". is "Medios" correct?

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

medios de comunicación

también puedes poner "medios" a secas
Peer comment(s):

agree fruproz
2 mins
gracias!
agree Cecilia Barraza-Mukherjee : voto por medios de comunicación.
4 mins
gracias!
agree Jesús Morales : medios de comunicación
10 mins
gracias, tocayo!
agree Itziar Crespo : yo también voto por "medios de comunicación"
1 hr
agree Mirtha Grotewold
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
1 hr

el sector de los medios (de comunicación) y el de las telecomunicaciones

De hecho, hay una sigla, TMT, que significa Tecnología, Medios y Telecomunicaciones.

En cuanto a "sectors", en español prefiero usar "sector" para cada uno, no el plural.

http://globaledge.msu.edu/Industries/Media-and-Communication...

http://www.deloitte.com/view/es_CO/co/industrias/tmt/index.h...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search