aggressive press coverage

Spanish translation: COBERTURA INTENSIVA…..POR PARTE DE LA PRENSA

06:03 Feb 22, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
English term or phrase: aggressive press coverage
Hola, este término, cómo debe traducirse, gracias.

If we consider aggressive press coverage of government activities being at the core of American democracy, this tips the balance heavily in favor of the government.


Si tenemos en cuenta que la cobertura informativa exhaustiva de las actividades de gobierno es uno de los pilares de la democracia estadounidense, la balanza se inclina en forma significativa a favor del gobierno
asesorfernan (X)
Spain
Spanish translation:COBERTURA INTENSIVA…..POR PARTE DE LA PRENSA
Explanation:
Solo es una propuesta, personal, de como lo habría redactado yo (independientemente de la traducción). Seguro que hay muchas opciones válidas, tu propuesta tampoco me parece mal.

p.e: Si consideramos que la cobertura intensiva de las actividades del gobierno por parte de la prensa es…..
Selected response from:

ALBERTO PEON
France
Local time: 08:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6cobertura periodística agresiva
JohnMcDove
4 +2cobertura mediática agresiva
Teresa Benítez
4 +1cobertura periodística / mediática enérgica
Rafael Molina Pulgar
4un periodismo vigilante (ALT: tenaz) en su cobertura del gobierno
Pablo Julián Davis
3 +1COBERTURA INTENSIVA…..POR PARTE DE LA PRENSA
ALBERTO PEON


Discussion entries: 7





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
COBERTURA INTENSIVA…..POR PARTE DE LA PRENSA


Explanation:
Solo es una propuesta, personal, de como lo habría redactado yo (independientemente de la traducción). Seguro que hay muchas opciones válidas, tu propuesta tampoco me parece mal.

p.e: Si consideramos que la cobertura intensiva de las actividades del gobierno por parte de la prensa es…..

Example sentence(s):
  • Si consideramos que la cobertura intensiva de las actividades del gobierno por parte de la prensa es…..
ALBERTO PEON
France
Local time: 08:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandro Alcaraz Sintes
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
cobertura periodística agresiva


Explanation:
Yo lo diría así... literalmente...

O cobertura agresiva de la prensa...

Suerte.

JohnMcDove
United States
Local time: 23:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro: Sin duda, saludos John
1 hr
  -> Muchas gracias, Beatriz. :-) Buen domingo y saludos.

agree  Cecilia Barraza-Mukherjee
2 hrs
  -> Muchas gracias, Cecilia. :-) Buen domingo

agree  Catarina Lopes: Buen domingo, John :)
3 hrs
  -> Muchas gracias, Ana Catarina. :-) Buen domingo

agree  Cándida Artime Peñeñori
3 hrs
  -> Muchas gracias, Cándida. :-) Buen domingo.

agree  Mónica Algazi
3 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica. :-) Buen domingo.

neutral  Andrée Goreux: parece calco
1 day 8 hrs
  -> Gracias, Andrée. Como decían Les Luthiers “parecido no es lo mismo”... ;-) El uso de “agresivo” en España tal vez se origine en un calco, pero está bastante asentado... (Ver la definición de Moliner en la “discussion”).

agree  tupcf: Sería un caso (lo del calco) para preguntárselo a Ésther Píscore... :-)
7 days
  -> Ja-ja... Gracias, Pablo. "11 la voz, que no les oigo..." :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cobertura mediática agresiva


Explanation:
Es mi propuesta. Con frecuencia en la jerga periodística se emplea el término de cobertura mediática.
Suerte

Teresa Benítez
Spain
Local time: 08:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ALBERTO PEON: Esta es buena. A no ser que se haga referencia específicamente a la prensa escrita, creo que no está lejos de ser la mejor traducción (la de John también está muy bien)
1 hr
  -> ¡Gracias Alberto!

agree  JohnMcDove: Me encanta el uso de “mediática”... (Muy en boga en la España actual, diría yo...)
19 hrs
  -> Gracias, John, sí, está muy de moda

neutral  Andrée Goreux: parece calco
1 day 4 hrs
  -> Hola Andrée. Discrepo contigo. Además de que, como señala John, la RAE y María Moliner lo recogen con una connotación similar a la de este texto, el adjetivo "agresivo" aplicado a la actividad de los medios de comunicación, es muy habitual, por desgracia
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cobertura periodística / mediática enérgica


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrée Goreux: me parece muy bien
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aggressive press coverage of government activities
un periodismo vigilante (ALT: tenaz) en su cobertura del gobierno


Explanation:
Entiendo que 'agresivo', en el sentido en que se usa en inglés, está echando raíces bastante hondas en el español coloquial. Pero en muchos casos me parece que la connotación más negativa que todavía tiene esa palabra en español hace que no sea siempre la traducción más conveniente del ingl. 'agressive'.

www.infolibre.es/suplementos/.../manifiesto.pdf : "...un periodismo vigilante y comprometido y cuando la voluntad popular y el periodismo se ven amenazados por los grandes poderes económicos ..."

www.planv.com.ec/.../editorial-manifiesto-el-periodis...‎ : "Por eso hacemos el proyecto Plan V. Lo hacemos cuando la crisis de nuestra democracia reclama más que nunca un periodismo vigilante y ..."

www.jornada.unam.mx/1997/.../ruinas.html : La Jornada. Las ruinas del diario bosnio Oslobodenje serán monumento al periodismo tenaz. Blanche Petrich, enviada, Bilbao, País Vasco, 6 de mayo El ...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-02-22 18:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

Por lo pronto, podríamos decir que la palabra 'agresiva' en español, suena un poquito... ¡¿agresiva?!

Pablo Julián Davis
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search